New Mistake Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Denizanası - Yeni Hata
by Jellyfish
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
N e w M i s t a k e
Yeni bir hata
B y
By
J E L L Y F I S H
J E L Y F I S H
+--------------------------PLEASE NOTE--------------------------+
+--------------------------LÜTFEN DİKKAT ---------------+
+ This file is the work of Jordan Lapping and represents his +
+ Bu dosya Jordan Lapping'in eseridir ve onu temsil etmektedir +
+ transcription of the album. You may only use this file for +
+ albümün transkripsiyonu. Bu dosyayı yalnızca +
+ private study, scholarship, or research. The contents may not +
+ özel çalışma, burs veya araştırma. İçerikler +
+ be duplicated for use with other websites without written +
+ diğer web sitelerinde kullanılmak üzere yazılı olmadan çoğaltılamaz +
+ permission. Thank you for understanding. Enjoy. +
+ izin. Anlayışınız için teşekkür ederiz. Eğlence. +
relative to capo
capo'ya göre
CHORDS USED:
KULLANILAN AKORLAR:
e]----0------0------0------x------x------2------x------3------x------4----|
e]----0------0------0------x------x------2------x------3------x------4----|
B]----2------2------2------2------4------0------5------5------6------6----|
B]------2------2------2------2------4------0------5------5------6------6---|
G]----2------1------0------2------4------2------5------3------6------4----|
G]----2------1------0------2------4------2------5------3------6------4----|
D]----2------2------2------2------4------1------5------5------6------6----|
D]------2------2------2------2------4------1------5------5------6------6---|
A]----0------2------0-----(0)-----2------2------3------3------4------4----|
A]------0------2------0-----(0)-----2------2------3------3------4------4----|
E]-------------------------0----------------------------------------------|
E]---------------------------0---------------------------------------------|
e]----2------1------0------0------0------1------x------x------x------0------3------0----|
e]------2------1------0------0------0------1------x------x------x------0------3------0----|
B]----3------3------3------0------0------1------2------x------2------0------3------0----|
B]------3------3------3------0------0------1------2------x------2------0------3------0----|
G]----2------2------2------1------2------2------2------1------2------2------0------4----|
G]-------2------2------2------1------2------2------2------1------2------2------0------4----|
D]----0------0------0------2------2------3------3------3------4------4------0------6----|
D]----0------0------0------2------2------3------3------3------4------4------0------6----|
A]-----------------(0)-----2------2------3------4------2------4------4------2------6----|
A]----------------(0)-----2------2------3------4------2------4------4------2------6---|
E]------------------2------0------0------1-----(1)----(0)----(2)----(2)-----3-----(4)---|
E]------------------2------0------0------1-----(1)----(0)----(2)----(2)-----3-----(4)---|
INTRO:
GİRİŞ:
VERSE 1:
1. AYET:
Curtain opens, spotlights the gentleman
Perde açılıyor, beyefendiyi aydınlatıyor
Signing his love letter, "Best wishes, Simpleton"
"En iyi dileklerimle, Budala" aşk mektubunu imzalıyor
Dialog swam from his pen like pollywogs
Diyalog kaleminden pollywogs gibi yüzdü
VERSE 2:
2. AYET:
He knew better, that perfume was gravity
O parfümün yerçekimi olduğunu daha iyi biliyordu.
Pulling him closer to what could be tragedy
Onu trajedi olabilecek bir şeye yaklaştırıyorum
Love is blind, deaf and dumb, but never mind
Aşk kördür, sağırdır ve dilsizdir ama boşver
CHORUS 1:
KORO 1:
You better catch me when I fall
Düştüğümde beni yakalasan iyi olur
I'm on my roller skates
Ben tekerlekli patenlerimin üzerindeyim
'Cause any old way that I fall
Çünkü düştüğüm herhangi bir eski yol
I land in your arms even though it's wrong
Yanlış olsa da kollarına düşüyorum
'Cause I love my new mistake
Çünkü yeni hatamı seviyorum
VERSE 3:
3. AYET:
Intermission gave way to a miracle
Mola yerini bir mucizeye bıraktı
The birth of an accident grew to a spectacle
Kazanın doğuşu gösteriye dönüştü
That couldn't wait, her mother was three weeks late
Bu bekleyemezdi, annesi üç hafta gecikmişti
VERSE 4:
4. AYET:
So Father Mason, clutching his crucifix
Peder Mason haçını tutarak
Baptised the baby in whiskey and liquorice
Bebeği viski ve meyan köküyle vaftiz etti
What a lovely way, drowning sins in tooth decay
Günahları diş çürüklerinde boğmak ne güzel bir yol
CHORUS 2:
KORO 2:
Looks like our hero's gonna fall
Kahramanımız düşecek gibi görünüyor
The boughs are bound to break
Dallar mutlaka kırılacak
'Cause any old way that I fall
Çünkü düştüğüm herhangi bir eski yol
I land in your arms as we lie awake
Uyanık uzanırken kollarına iniyorum
With our lovely new mistake
Yeni ve güzel hatamızla
verse key change
ayet anahtarı değişikliği
INSTRUMENTAL : (x2)
ENSTRÜMANTAL : (x2)
CHORUS 3:
KORO 3:
You better catch me when I fall
Düştüğümde beni yakalasan iyi olur
My sugar trampoline
Benim şeker trambolinim
'Cause any old way that I fall
Çünkü düştüğüm herhangi bir eski yol
I land in your arms even though it's wrong
Yanlış olsa da kollarına düşüyorum
'Cause I love my new mistake
Çünkü yeni hatamı seviyorum
BRIDGE:
KÖPRÜ:
The ending turned tragic when many years later
Yıllar sonra sonu trajik oldu
The baby had grown up and married a pop singer
Bebek büyümüş ve bir pop şarkıcısıyla evlenmişti
I think it was her turn to make her first mistake
Sanırım ilk hatasını yapma sırası ondaydı
INTERLUDE: (x2)
ARALIK: (x2)
--s4
--s4
Repeat to fade
Solmaya tekrarlayın
OUTRO :
OUTRO:
Any old time at all
Herhangi bir eski zaman
Any old way that I fall
Düştüğüm herhangi bir eski yol
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
