Got It Good Paroles Traduction Française

Jem - Je l'ai bien compris

by Jem

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jem Got It Good

"You've got it good, don't forget how lucky you are,
"Tu l'as bien, n'oublie pas la chance que tu as,
Darling, darling,
Chérie, chérie,
Use it to connect with everyone."
Utilisez-le pour vous connecter avec tout le monde.
-'Got It Good' by Jem
-'Je l'ai bien compris' par Jem
0:00-0:11
0:00-0:11
0:12-0:46
0:12-0:46
If I had one wish, if I had one wish
Si j'avais un souhait, si j'avais un souhait
It would be to be free of this fighting all around
Ce serait être libre de ces combats partout
?Cause it's so wrong and it could be so right
Parce que c'est tellement mal et ça pourrait être si bien
In my heart I know we're here to grow
Dans mon cœur, je sais que nous sommes là pour grandir
To love, to give, to learn, to live together
Aimer, donner, apprendre, vivre ensemble
And I believe in miracles
Et je crois aux miracles
Open up your eyes
Ouvre les yeux
0:47-1:10
0:47-1:10
Got a soul, got a mind, got a heart that beats in time
J'ai une âme, un esprit, un cœur qui bat avec le temps
You've got a smile, got a voice, got the gift of love
Tu as un sourire, une voix, tu as le don de l'amour
You've got it good, don't forget how lucky you are
Tu l'as bien, n'oublie pas la chance que tu as
Darling, darling
Chérie, chérie
Use it to connect with everyone
Utilisez-le pour vous connecter avec tout le monde
1:11-1:17
1:11-1:17
1:17-1:23
1:17-1:23
1:23-1:57
1:23-1:57
Don't you know we're golden, covered up with mud
Ne sais-tu pas que nous sommes dorés, couverts de boue
One day you'll see the truth that we all share the same blood
Un jour tu verras la vérité que nous partageons tous le même sang
Supposed to love thy neighbor, together we should stand
Censé aimer ton prochain, nous devrions rester ensemble
Whatever color, race, or creed, come on and hold my hand
Quelle que soit la couleur, la race ou la croyance, viens et tiens-moi la main
?Cause I don't differentiate
? Parce que je ne fais pas de différence
We're all the same to me
Nous sommes tous pareils pour moi
1:58-2:22
1:58-2:22
Got a soul, got a mind, got a heart that beats in time
J'ai une âme, un esprit, un cœur qui bat avec le temps
You've got a smile, got a voice, got the gift of love
Tu as un sourire, une voix, tu as le don de l'amour
You've got it good, don't forget how lucky you are
Tu l'as bien, n'oublie pas la chance que tu as
Darling, darling
Chérie, chérie
Use it to connect with everyone
Utilisez-le pour vous connecter avec tout le monde
2:22-2:28
2:22-2:28
2:28-3:02
2:28-3:02
And it's getting so serious
Et ça devient si sérieux
Crush my heart in pieces
Écrase mon cœur en morceaux
But I know I'm not alone in wanting peace
Mais je sais que je ne suis pas seul à vouloir la paix
No, ooh
Non, ooh
And if you feel what I feel
Et si tu ressens ce que je ressens
Raise your hands with me
Lève la main avec moi
3:03-3:26
15h03-15h26
Got a soul, got a mind, got a heart that beats in time
J'ai une âme, un esprit, un cœur qui bat avec le temps
You've got a smile, got a voice, got the gift of love
Tu as un sourire, une voix, tu as le don de l'amour
You've got it good, don't forget how lucky you are
Tu l'as bien, n'oublie pas la chance que tu as
Darling, darling
Chérie, chérie
Use it to connect with everyone
Utilisez-le pour vous connecter avec tout le monde
3:26-3:49
15h26-15h49
Got a soul, got a mind, got a heart that beats in time
J'ai une âme, un esprit, un cœur qui bat avec le temps
You've got a smile, got a voice, got the gift of love
Tu as un sourire, une voix, tu as le don de l'amour
You've got it good, don't forget how lucky you are
Tu l'as bien, n'oublie pas la chance que tu as
Darling, darling
Chérie, chérie
Thank you for the moments that we have
Merci pour les moments que nous avons
3:50-3:55
15h50-15h55
3:55-4:02
15h55-16h02
4:02-4:27
16h02-16h27

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.