Jesus Hands 歌詞 日本語訳

ジェリー・カントレル - ジーザス・ハンズ

by Jerry Cantrell

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jerry Cantrell Jesus Hands

Date: Thu, 7 May 1998 21:05:04 -0400
日付: 1998 年 5 月 7 日木曜日 21:05:04 -0400
From: "Todd S. Baginski"
出典: 「トッド・S・バギンスキー」
Subject: c/cantrell_jerry/jesus_hands.tab
件名: c/cantrell_jerry/jesus_hands.tab
I tabbed this out with the chord names for the standard tuning, but actually
標準チューニングのコードネームをタブ譜にしましたが、実際には
you tune
あなたはチューニングします
the guitar down a half a step to play it. For the Intro and Verse parts
ギターを半音下げて演奏します。 Intro と Verse パートについて
turn on your
あなたの電源を入れてください
chorus and reverb effects. For the Chorus turn on the distortion until it
コーラスとリバーブエフェクト。コーラスの場合は、ディストーションをオンにしてください。
starts to
始まります
break up and feedback slightly so you have the saturated, chrunchy tone
分割してわずかにフィードバックすると、飽和した歯ごたえのあるトーンが得られます
Jerry
ジェリー
just loves to jam with.
ただジャムするのが大好きです。
If anyone can figure out the weird shrieking/squealing guitar parts please
誰かがギターの奇妙な金切り声やキーキー音の部分を理解できる人がいれば教えてください。
post em,
ポストエム、
I have no clue how many effects he uses to make those sweet sounds. They
あの甘い音を作るために彼がどれだけのエフェクターを使っているのか私には見当もつきません。彼らは
rock

and the song isn't the same w/o them.
そして彼らがいないとその曲は同じではありません。
Intro and Verse parts:
イントロとヴァース部分:
e: -------------0---------------------------0---------|
e: -------------0---------------0----------|
B: ----------------3---------------------3-----3-------|
B: ----------------3----------3-----3-----|
G: ----------0-------0---------------0-----------0-----|
G: ----------0----------0------0----------0-----|
D: -------2-------------2---------2--------------------|
D: -------2----------2----------2----------|
A: -----2-----------------------1----------------------|
A: -----2----------------------1----------|
E: ---0------------------------------------------------|
E: ---0------------------------------------------------|
Chorus: During this part you toss in mutes on the E and A strings
コーラス: この部分では、E 弦と A 弦にミュートを加えます。
in between some of the chords. Listen to it to figure it out.
いくつかのコードの間。それを理解するにはそれを聞いてください。
e: ------------------------------------------------------|
e: ------------------------------------------------------|
B: ------------------------------------------------------|
B: ------------------------------------------------------|
G: ------------------------------------------------------|
G: --------------------------------------------------------|
D: -2----------------------------------------------------|
D: -2-----------------------------------------------------|
A: -2---5---5-5--5-5/7-7-hold--7---5---7-7---5---7-------|
A: -2---5---5-5--5-5/7-7-hold--7---5---7-7---5---7------|
E: -0---0---3-3--3-3/5-5-hold--0---0---5-5---3---5-------|
E: -0---0---3-3---3-3/5-5-ホールド---0---0---5-5---3---5----|
Play this at the end of the Chorus part:
コーラスパートの最後にこれを演奏してください:
e: -------------------------|
e: -------------------------|
B: -------------------------|
B: ------------------------|
G: -------------------------|
G: -------------------------|
D: ----2--2------------2-2--|
D: ----2--2---------------2-2--|
A: ----2--2-p-1--------2-2--|
A: ----2--2-p-1--------2-2--|
E: ----0--0------------0-0--|
E: ----0-----0----------0-0---|
Lyrics:
歌詞:
If you ever torch your bridges
もし橋に火をつけたら
If you're ever past the starlight
もし星明かりを通り過ぎてしまったら
If you're ever unassured
もしあなたが不安になったら
Forever you will burn
永遠に君は燃えるだろう
As you sleep unearthly grace
あなたが眠るとき、この世のものとは思えない恵み
Lay Jesus hands upon your face
あなたの顔にイエスの手を置いてください
To this sea you've been shot down
撃ち落とされたこの海へ
Now find the shore. It can be found
さあ、海岸を見つけてください。見つかるよ
Can be found
見つかる
Can be found
見つかる
If you ever crack your small mind
もし君の小さな心にひびが入ったら
If you're ever much disturbed
もしあなたがとても動揺しているなら
If you ever reach the shore
いつか岸に着いたら
Forever be your turn
永遠にあなたの番です
As you sleep unearthly grace
あなたが眠るとき、この世のものとは思えない恵み
Lay Jesus hands upon your face
あなたの顔にイエスの手を置いてください
To this sea you've been shot down
撃ち落とされたこの海へ
Now find the shore, it can be found
さあ、海岸を見つけてください、それは見つかります
Can be found
見つかる
Can be found
見つかる

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.