Little Bird Paroles Traduction Française
Jerry Jeff Walker - Petit oiseau
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
LITTLE BIRD
PETIT OISEAU
I play this song with the capo on the 5th fret.
Je joue cette chanson avec le capodastre sur la 5ème case.
LITTLE BIRD COME SIT UPON MY WINDOW SILL
Petit oiseau, viens t'asseoir sur mon rebord de fenêtre
SAT THERE THROUGH THE FALLIN RAIN
ASSIS LÀ À TRAVERS LA PLUIE TOMBANTE
AND AS I WATCHED THAT LITTLE BIRD UPON MY WINDOW SILL
Et pendant que je regardais ce petit oiseau sur le rebord de ma fenêtre
I SAW MY THOUGHTS OF YOU GO BY AGAIN
J'ai vu mes pensées à ton sujet repartir
CHORUS:
CHŒUR :
AND THE PICTURE OF MY FACE,
ET LA PHOTO DE MON VISAGE,
ON THE WINDOW PANE
SUR LA VITRE
IS IT TEARS OR IS IT RAIN
EST-CE QUE DES LARMES OU EST-CE QUE LA PLUIE
I remember how we talked before you said goodbye
Je me souviens de la façon dont nous avons parlé avant que tu me dises au revoir
Too young to know the world outside our door
Trop jeune pour connaître le monde devant notre porte
We laughed and we said that love was free like the birds that fly the wind
Nous avons ri et nous avons dit que l'amour était libre comme les oiseaux qui volent au gré du vent
The rain today made me think of you once more
La pluie d'aujourd'hui m'a fait penser à toi encore une fois
(CHORUS)
(REFRAIN)
No regrets about the past, see how young we were
Aucun regret pour le passé, voyez comme nous étions jeunes
The world was love and time was but a thought
Le monde était amour et le temps n'était qu'une pensée
But many things go many ways, many times but once
Mais beaucoup de choses se passent de plusieurs manières, plusieurs fois mais une fois
Your life is past and love was but a thought
Ta vie est passée et l'amour n'était qu'une pensée
(CHORUS)
(REFRAIN)
As my thoughts go tumblin' back I wonder how you look
Alors que mes pensées reviennent, je me demande à quoi tu ressembles
I wonder if you've seen that little bird
Je me demande si tu as vu ce petit oiseau
I wonder if he sat upon your window sill
Je me demande s'il s'est assis sur le rebord de ta fenêtre
I wonder if you'll ever read these words
Je me demande si tu liras un jour ces mots
CHORUS #2:
CHŒUR #2 :
The picture of my face reflected on the pane
L'image de mon visage reflétée sur la vitre
Is it tears or is it rain
Est-ce qu'il y a des larmes ou est-ce qu'il pleut
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
