Railroad Lady Paroles Traduction Française
Jerry Jeff Walker - Dame des chemins de fer
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chorus:
Chœur :
She's a railroad lady, just a little bit shady,
C'est une dame des chemins de fer, juste un peu louche,
Spending her days on the train.
Passer ses journées dans le train.
She's a semi good-looker, but the fast rails they took 'er,
Elle est à moitié belle, mais les rails rapides qu'ils ont pris,
Now she's tryin', just tryin' to get home again.
Maintenant, elle essaie, essaie juste de rentrer à la maison.
South Station in Boston to the freight yards of Austin,
South Station de Boston jusqu'aux gares de marchandises d'Austin,
Now that the rail packs have taken the best tracks,
Maintenant que les groupes ferroviaires ont emprunté les meilleures voies,
She's tryin', just tryin' to get home again.
Elle essaie, essaie juste de rentrer à la maison.
Once a highballin' loner, he thought he could own 'er,
Autrefois solitaire du highball, il pensait pouvoir le posséder,
Bought her a fur coat and a big diamond ring.
Je lui ai acheté un manteau de fourrure et une grosse bague en diamant.
She hocked them for cold cash, left town on the Wabash,
Elle les a troqués contre de l'argent liquide, a quitté la ville sur le Wabash,
Never thinkin', never thinkin' of home 'way back then.
Je ne pense jamais, je ne pense jamais à la maison à l'époque.
But the rails are now rusty, the dining cars dusty,
Mais les rails sont maintenant rouillés, les wagons-restaurants poussiéreux,
The gold plated watches have taken their toll.
Les montres plaquées or ont fait des ravages.
The railroads are dying, and the lady, she's crying,
Les chemins de fer sont en train de mourir, et la dame, elle pleure,
On a bus to Kentucky, and home that's her goal.
Dans un bus pour le Kentucky et rentrer chez elle, c'est son objectif.
Chorus2:
Chœur2 :
She's a railroad lady, just a little bit shady,
C'est une dame des chemins de fer, juste un peu louche,
Spending her life on the trains.
Passer sa vie dans les trains.
Once a Pullman car trav'ler, now the brakeman won't have her,
Autrefois voyageuse en voiture Pullman, maintenant le serre-frein ne la veut plus,
She's tryin', just tryin' to get home again.
Elle essaie, essaie juste de rentrer à la maison.
Yeah, on a bus to Kentucky, then home - once - again.
Ouais, dans un bus pour le Kentucky, puis à la maison – encore une fois – de nouveau.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
