Stoney Paroles Traduction Française

Jerry Jeff Walker - Stoney

by Jerry Jeff Walker

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jerry Jeff Walker Stoney

Recorded by Jerry Jeff Walker on the Gypsy Songman: A Life In Song album)
Enregistré par Jerry Jeff Walker sur l'album Gypsy Songman: A Life In Song)
Intro - G Em/G Am7/G D7/G 2x
Intro - G Em/G Am7/G D7/G 2x
First ran into Stoney. . . it was in a bar downtown;
J'ai d'abord rencontré Stoney. . . c'était dans un bar du centre-ville ;
It was Richmond, Virginia. . . was bumming around,
C'était à Richmond, en Virginie. . . je jouais partout,
Suitcase to suitcase. . . we started in talking,
Valise en valise. . . nous avons commencé à parler,
Finding out about the things we shared and all the miles we've been.
Découvrir les choses que nous avons partagées et tous les kilomètres que nous avons parcourus.
Well he had a gray pillowcase... full of books by Durrell,
Eh bien, il avait une taie d'oreiller grise... pleine de livres de Durrell,
He had this old concertina, all beat up .. played like hell,
Il avait ce vieux concertina, tout battu... joué comme un diable,
Until you got him started.. singing those Gospel songs,
Jusqu'à ce que tu le fasses commencer... à chanter ces chants gospel,
Well, we drank all night for nothing,. he told us stories till dawn.
Eh bien, nous avons bu toute la nuit pour rien. il nous a raconté des histoires jusqu'à l'aube.
Said, "Come on, get your bag, boy!. Come with me Sun's up.. Time to roll!
Il a dit : "Allez, prends ton sac, mon garçon ! Viens avec moi. Le soleil est levé. Il est temps de rouler !
Know there ain't no better time than early in the morning.. To be out walking the road!
Sachez qu'il n'y a pas de meilleur moment que tôt le matin... Pour marcher sur la route !
Gettin' hold of another day beginning..Instead of just rushing on by,
Je commence une autre journée. Au lieu de me précipiter,
We'll be like some Mr.Independence son... taking our own sweet time!"
Nous serons comme un fils de M. Indépendance... prenant notre temps ! »
So we walked on out the highway.. under a clear blue sky,
Alors nous avons marché sur l'autoroute... sous un ciel bleu clair,
I'm listening to the tales he told,. drinking warm red wine.
J'écoute les histoires qu'il a racontées. boire du vin rouge chaud.
'Bout a time he rolled sevens.. bout this girl he'd done wrong;
« À propos d'une fois, il a obtenu sept… à propos de cette fille, il avait mal fait ;
'Bout everything he could think of.. while we walked along.
« À propos de tout ce à quoi il pouvait penser… pendant que nous marchions.
Yeah, ol' Stoney had a magic;. sure made him hard to forget.
Ouais, le vieux Stoney avait une magie ; c'est sûr qu'il était difficile de l'oublier.
Like the night we flew down this Ohio highway.. in a Buick that nearly wrecked!
Comme la nuit où nous avons emprunté cette autoroute de l’Ohio… dans une Buick qui a failli s’effondrer !
With this crazy woman driving,.. drunked up and carrying on;
Avec cette folle au volant, ivre et continuant ses activités ;
She just wound a little tight and Stoney calmed her....singing the Gospel songs.
Elle s'est juste serrée un peu et Stoney l'a calmée... en chantant les chants Gospel.
Yea, we split the road up around Norwood,... just shook my hand.
Oui, nous avons partagé la route autour de Norwood,... je viens de me serrer la main.
He said, "I'll see you some place, Cowboy,"... but you know he never has.
Il a dit : "Je te verrai quelque part, Cowboy", mais tu sais qu'il ne l'a jamais fait.
As we were that free then,.. just walking down the road,
Comme nous étions si libres à ce moment-là, juste en marchant sur la route,
Never really caring.. where that old highway goes.. Old highway goes and goes
Je ne me soucie jamais vraiment de la destination de cette vieille autoroute. La vieille autoroute va et vient
Yeah, I found out a few years later.. old Stoney was a bulls**tter no doubt about it.
Ouais, je l’ai découvert quelques années plus tard… le vieux Stoney était un connerie, sans aucun doute.
I guess it was just the way he told things that.. made you never want to doubt him.
Je suppose que c'est juste la façon dont il a dit les choses qui... t'a donné envie de ne jamais douter de lui.
He kept you going.. when the road got rough,
Il t'a permis de continuer... quand la route devenait difficile,
He brought you through the lean times.. just by making it up.
Il vous a aidé à traverser les périodes difficiles... simplement en inventant.
Yeah you know when you're younger they call you a liar or a fibber You get older..
Ouais, tu sais, quand tu es plus jeune, ils te traitent de menteur ou de mensonger. Tu vieillis.
You do it and do it well they call you an artiste..
Vous le faites et vous le faites bien, ils vous appellent un artiste.
Yeah well Stoney was definitely an artiste..
Ouais, et bien Stoney était définitivement un artiste.
This song's for old Harry Stonebeck..
Cette chanson est pour le vieux Harry Stonebeck.
Wherever he is tonight
Où qu'il soit ce soir
EADGBe
EADGBe

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.