Stoney 歌詞 日本語訳
ジェリー・ジェフ・ウォーカー - ストーニー
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Recorded by Jerry Jeff Walker on the Gypsy Songman: A Life In Song album)
アルバム「Gypsy Songman: A Life In Song」にジェリー・ジェフ・ウォーカーが録音)
Intro - G Em/G Am7/G D7/G 2x
イントロ - G Em/G Am7/G D7/G 2x
First ran into Stoney. . . it was in a bar downtown;
最初にストーニーに遭遇しました。 。 。それはダウンタウンのバーでした。
It was Richmond, Virginia. . . was bumming around,
それはバージニア州リッチモンドでした。 。 。はしゃぎ回っていました、
Suitcase to suitcase. . . we started in talking,
スーツケースからスーツケースへ。 。 。私たちは話し始めました、
Finding out about the things we shared and all the miles we've been.
私たちが共有したことや、私たちがこれまでに過ごしたすべての距離について調べます。
Well he had a gray pillowcase... full of books by Durrell,
そうですね、彼は灰色の枕カバーを持っていました...ダレルの本がいっぱい入っていました。
He had this old concertina, all beat up .. played like hell,
彼はこの古いコンサーティーナを持っていて、すべてがボロボロでした...狂ったように演奏しました、
Until you got him started.. singing those Gospel songs,
あなたが彼にゴスペルの歌を歌い始めるまでは、
Well, we drank all night for nothing,. he told us stories till dawn.
まあ、無駄に一晩中飲みました。彼は夜明けまで私たちに話をしてくれました。
Said, "Come on, get your bag, boy!. Come with me Sun's up.. Time to roll!
「さあ、バッグを持ってきて、坊や!一緒に来て、太陽が昇った。出発の時間だ!」と言いました。
Know there ain't no better time than early in the morning.. To be out walking the road!
朝早くより良い時間はないことを知ってください。道路を歩くには!
Gettin' hold of another day beginning..Instead of just rushing on by,
新しい一日が始まるのを掴んでください。ただ急いで通り過ぎていく代わりに、
We'll be like some Mr.Independence son... taking our own sweet time!"
私たちはミスター・インディペンデンスの息子のようになります...自分だけの甘い時間を過ごしましょう!」
So we walked on out the highway.. under a clear blue sky,
それで私たちは高速道路を出て歩きました...澄んだ青い空の下、
I'm listening to the tales he told,. drinking warm red wine.
私は彼が語った物語を聞いています。温かい赤ワインを飲みます。
'Bout a time he rolled sevens.. bout this girl he'd done wrong;
「彼が7の目が出たときのこと。この女の子のことについて彼は間違ったことをした。
'Bout everything he could think of.. while we walked along.
「私たちが歩いている間、彼が考えられるすべてのことについて。
Yeah, ol' Stoney had a magic;. sure made him hard to forget.
そう、ストーニーには魔法があったんだ。確かに彼を忘れるのは難しくなりました。
Like the night we flew down this Ohio highway.. in a Buick that nearly wrecked!
まるで大破しそうになったビュイックに乗って、オハイオ州のハイウェイを飛んだ夜のことのように!
With this crazy woman driving,.. drunked up and carrying on;
この狂った女性が運転し、酔っぱらって走り続けます。
She just wound a little tight and Stoney calmed her....singing the Gospel songs.
彼女は少しきつく傷ついただけで、ストーニーがゴスペルの歌を歌いながら彼女を落ち着かせました。
Yea, we split the road up around Norwood,... just shook my hand.
そう、ノーウッドの周りで道を分けて…ただ握手しただけだ。
He said, "I'll see you some place, Cowboy,"... but you know he never has.
彼は言った、「どこかで会いましょう、カウボーイ」...しかし、彼が決して会わなかったことはご存知でしょう。
As we were that free then,.. just walking down the road,
あの頃私たちはとても自由だったので、ただ道を歩いているだけで、
Never really caring.. where that old highway goes.. Old highway goes and goes
決して気にしないでください...あの古い高速道路がどこへ行くのか...古い高速道路は行ったり来たり
Yeah, I found out a few years later.. old Stoney was a bulls**tter no doubt about it.
ええ、数年後に知りました。ストーニー爺さんは間違いなく強牛の飼い主でした。
I guess it was just the way he told things that.. made you never want to doubt him.
彼の話し方が、決して彼を疑いたくなくなるものだったのだと思います。
He kept you going.. when the road got rough,
彼はあなたを前進させてくれました...道が荒れたとき、
He brought you through the lean times.. just by making it up.
彼はあなたを不況の時代を乗り切らせてくれました...ただでっち上げただけで。
Yeah you know when you're younger they call you a liar or a fibber You get older..
そうね、若い頃は嘘つきとか言い訳する人って言われるのはわかるけど、年をとると…
You do it and do it well they call you an artiste..
あなたはそれをやって、うまくやる、彼らはあなたをアーティストと呼びます...
Yeah well Stoney was definitely an artiste..
そうですね、ストーニーは間違いなくアーティストでした。
This song's for old Harry Stonebeck..
この曲は昔のハリー・ストーンベックのためのものです。
Wherever he is tonight
Wherever he is tonight
EADGBe
EADGBe
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
