Stoney Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Jerry Jeff Walker – Stoney
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Recorded by Jerry Jeff Walker on the Gypsy Songman: A Life In Song album)
Nagrane przez Jerry'ego Jeffa Walkera na albumie Gypsy Songman: A Life In Song)
Intro - G Em/G Am7/G D7/G 2x
Wprowadzenie - G Em/G Am7/G D7/G 2x
First ran into Stoney. . . it was in a bar downtown;
Najpierw wpadłem na Stoneya. . . to było w barze w centrum miasta;
It was Richmond, Virginia. . . was bumming around,
To było Richmond w Wirginii. . . kręciło się wokół,
Suitcase to suitcase. . . we started in talking,
Walizka za walizką. . . zaczęliśmy rozmawiać,
Finding out about the things we shared and all the miles we've been.
Dowiaduję się o tym, co dzieliliśmy i o wszystkich przebytych milach.
Well he had a gray pillowcase... full of books by Durrell,
Cóż, miał szarą poszewkę na poduszkę... pełną książek Durrella,
He had this old concertina, all beat up .. played like hell,
Miał taką starą harmonijkę, całą poobijaną..grała jak cholera,
Until you got him started.. singing those Gospel songs,
Dopóki go nie zacząłeś śpiewać pieśni gospel,
Well, we drank all night for nothing,. he told us stories till dawn.
Cóż, przepiliśmy całą noc na darmo. opowiadał nam historie aż do świtu.
Said, "Come on, get your bag, boy!. Come with me Sun's up.. Time to roll!
Powiedział: „Chodź, weź swoją torbę, chłopcze!. Chodź ze mną. Słońce wzeszło.. Czas ruszać!
Know there ain't no better time than early in the morning.. To be out walking the road!
Wiedz, że nie ma lepszego czasu niż wczesny poranek.. Na spacer!
Gettin' hold of another day beginning..Instead of just rushing on by,
Chwytam się, że zaczyna się kolejny dzień. Zamiast się spieszyć,
We'll be like some Mr.Independence son... taking our own sweet time!"
Będziemy jak syn pana Niepodległości... miło spędzimy czas!”
So we walked on out the highway.. under a clear blue sky,
Więc wyszliśmy z autostrady.. pod czystym, błękitnym niebem,
I'm listening to the tales he told,. drinking warm red wine.
Słucham opowieści, które opowiadał. picie ciepłego czerwonego wina.
'Bout a time he rolled sevens.. bout this girl he'd done wrong;
„Kiedyś wyrzucił siódemki… w sprawie tej dziewczyny, którą postąpił źle;
'Bout everything he could think of.. while we walked along.
– O wszystkim, co przyszło mu do głowy… kiedy szliśmy.
Yeah, ol' Stoney had a magic;. sure made him hard to forget.
Tak, stary Stoney miał magię;. z pewnością sprawiało, że trudno było o nim zapomnieć.
Like the night we flew down this Ohio highway.. in a Buick that nearly wrecked!
Jak tej nocy, kiedy lecieliśmy autostradą w Ohio... Buickiem, który prawie się rozbił!
With this crazy woman driving,.. drunked up and carrying on;
Z tą szaloną kobietą za kierownicą... pijaną i jadącą dalej;
She just wound a little tight and Stoney calmed her....singing the Gospel songs.
Po prostu była trochę napięta, a Stoney ją uspokoił… śpiewając pieśni gospel.
Yea, we split the road up around Norwood,... just shook my hand.
Tak, podzieliliśmy drogę wokół Norwood,... po prostu uścisnąłem mi rękę.
He said, "I'll see you some place, Cowboy,"... but you know he never has.
Powiedział: „Do zobaczenia, Kowboju”… ale wiesz, że nigdy tego nie zrobił.
As we were that free then,.. just walking down the road,
Ponieważ byliśmy wtedy tak wolni, po prostu szliśmy drogą,
Never really caring.. where that old highway goes.. Old highway goes and goes
Nigdy się tym specjalnie nie przejmowałem… dokąd prowadzi ta stara autostrada. Stara autostrada biegnie i odchodzi
Yeah, I found out a few years later.. old Stoney was a bulls**tter no doubt about it.
Tak, dowiedziałem się kilka lat później… stary Stoney był bez wątpienia tchórzem.
I guess it was just the way he told things that.. made you never want to doubt him.
Myślę, że to sposób, w jaki mówił rzeczy, sprawiał, że nigdy nie chciałaś w niego wątpić.
He kept you going.. when the road got rough,
On trzymał cię dalej.. kiedy droga stała się wyboista,
He brought you through the lean times.. just by making it up.
Przeprowadził cię przez trudne czasy... po prostu wymyślając to.
Yeah you know when you're younger they call you a liar or a fibber You get older..
Tak, wiesz, kiedy jesteś młodszy, nazywają cię kłamcą lub oszustem. Starzejesz się..
You do it and do it well they call you an artiste..
Robisz to i robisz to dobrze, nazywają cię artystą..
Yeah well Stoney was definitely an artiste..
Tak, cóż, Stoney był zdecydowanie artystą..
This song's for old Harry Stonebeck..
Ta piosenka jest dla starego Harry'ego Stonebecka..
Wherever he is tonight
Gdziekolwiek jest tej nocy
EADGBe
EADGBe
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
