Stoney Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Jerry Jeff Walker - Taşlı

by Jerry Jeff Walker

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jerry Jeff Walker Stoney

Recorded by Jerry Jeff Walker on the Gypsy Songman: A Life In Song album)
Jerry Jeff Walker tarafından Gypsy Songman: A Life In Song albümünde kaydedildi)
Intro - G Em/G Am7/G D7/G 2x
Giriş - G Em/G Am7/G D7/G 2x
First ran into Stoney. . . it was in a bar downtown;
İlk önce Stoney ile karşılaştım. . . şehir merkezindeki bir bardaydı;
It was Richmond, Virginia. . . was bumming around,
Richmond, Virginia'ydı. . . ortalıkta dolaşıyordu,
Suitcase to suitcase. . . we started in talking,
Bavuldan bavula. . . konuşmaya başladık
Finding out about the things we shared and all the miles we've been.
Paylaştığımız şeyleri ve kat ettiğimiz kilometreleri öğrenmek.
Well he had a gray pillowcase... full of books by Durrell,
Gri bir yastık kılıfı vardı... içi Durrell'in kitaplarıyla doluydu.
He had this old concertina, all beat up .. played like hell,
Eski bir akordeon vardı, hepsi dövülmüş... cehennem gibi çalıyordu.
Until you got him started.. singing those Gospel songs,
Ta ki sen onu o Gospel şarkılarını söylemeye başlatana kadar.
Well, we drank all night for nothing,. he told us stories till dawn.
Bütün gece boşuna içtik. sabaha kadar bize hikayeler anlattı.
Said, "Come on, get your bag, boy!. Come with me Sun's up.. Time to roll!
"Haydi çantanı al oğlum! Benimle gel Güneş doğdu.. Yuvarlanma zamanı!" dedi.
Know there ain't no better time than early in the morning.. To be out walking the road!
Bilin ki sabahın erken saatlerinden daha iyi bir zaman yoktur.. Yolda yürümek için!
Gettin' hold of another day beginning..Instead of just rushing on by,
Bir güne daha başlıyorum.. Acele etmek yerine,
We'll be like some Mr.Independence son... taking our own sweet time!"
Bay Bağımsızlık'ın oğlu gibi olacağız... kendi tatlı zamanımızı geçireceğiz!"
So we walked on out the highway.. under a clear blue sky,
Böylece otoyolun dışına doğru yürüdük.. berrak mavi bir gökyüzünün altında,
I'm listening to the tales he told,. drinking warm red wine.
Onun anlattığı masalları dinliyorum. sıcak kırmızı şarap içiyorum.
'Bout a time he rolled sevens.. bout this girl he'd done wrong;
'Neredeyse yedili attı... bu kız hakkında yanlış yapmıştı;
'Bout everything he could think of.. while we walked along.
'Biz yürürken... aklına gelen her şeyi.
Yeah, ol' Stoney had a magic;. sure made him hard to forget.
Evet, yaşlı Stoney'nin bir büyüsü vardı; kesinlikle unutmasını zorlaştırdı.
Like the night we flew down this Ohio highway.. in a Buick that nearly wrecked!
Tıpkı bu Ohio otoyolunda neredeyse mahvolacak bir Buick'le uçtuğumuz gece gibi!
With this crazy woman driving,.. drunked up and carrying on;
Bu çılgın kadın araba kullanıyor, sarhoş olmuş ve devam ediyor;
She just wound a little tight and Stoney calmed her....singing the Gospel songs.
Biraz gerginleşti ve Stoney onu Gospel şarkılarını söyleyerek sakinleştirdi.
Yea, we split the road up around Norwood,... just shook my hand.
Evet, Norwood civarında yolu ayırdık... sadece elimi sıktım.
He said, "I'll see you some place, Cowboy,"... but you know he never has.
"Seninle bir yerde görüşürüz Kovboy" dedi... ama hiç görmediğini biliyorsun.
As we were that free then,.. just walking down the road,
O zamanlar bu kadar özgür olduğumuza göre, sadece yolda yürüyorduk.
Never really caring.. where that old highway goes.. Old highway goes and goes
Hiç umursamadım.. o eski otoyolun nereye gittiğini.. Eski otoyol gider ve gider
Yeah, I found out a few years later.. old Stoney was a bulls**tter no doubt about it.
Evet, birkaç yıl sonra öğrendim.. Yaşlı Stoney'nin tam bir saçmalık olduğuna hiç şüphe yok.
I guess it was just the way he told things that.. made you never want to doubt him.
Sanırım, ondan asla şüphe etmek istememenizi sağlayan şey onun bazı şeyleri söyleme şekliydi.
He kept you going.. when the road got rough,
Yol zorlaştığında seni devam ettirdi.
He brought you through the lean times.. just by making it up.
Seni zor zamanlardan kurtardı.. sadece telafi ederek.
Yeah you know when you're younger they call you a liar or a fibber You get older..
Evet biliyorsun gençken sana yalancı ya da uydurma diyorlar. Yaşlanıyorsun..
You do it and do it well they call you an artiste..
Yapıyorsun ve iyi yapıyorsun sana sanatçı diyorlar..
Yeah well Stoney was definitely an artiste..
Evet Stoney kesinlikle bir sanatçıydı..
This song's for old Harry Stonebeck..
Bu şarkı yaşlı Harry Stonebeck için..
Wherever he is tonight
Bu gece nerede olursa olsun
EADGBe
EADGBe

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.