Viva Luckenbach Songtekst Nederlandse Vertaling

Jerry Jeff Walker-Viva Luckenbach

by Jerry Jeff Walker

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jerry Jeff Walker Viva Luckenbach

!VIVA LUCKENBACH!
!VIVA LUCKENBACH!
(As recorded by Jerry Jeff Walker)
(Zoals opgenomen door Jerry Jeff Walker)
(Viva Luckenback Album)
(Viva Luckenback-album)
There's a place I know where we all go,
Er is een plek waarvan ik weet waar we allemaal naartoe gaan,
A little way down the road,
Een eindje verderop,
It ain't far from here, we like to sit and drink beer,
Het is niet ver hier vandaan, we zitten graag bier te drinken,
Play dominoes and tell jokes.
Speel dominostenen en vertel moppen.
We've been stopping by since 49,
We komen langs sinds 49,
(Eighteen hundred, I mean!)
(Achttienhonderd, bedoel ik!)
Ain't nothing fancy, just kids and ranches and
Er is niets bijzonders, alleen kinderen en ranches en...
Clean white shirts and jeans!
Schone witte overhemden en spijkerbroeken!
Lots of smiling faces, little children running around,
Veel lachende gezichten, kleine rondrennende kinderen,
Everybody's somebody in an old hill country town!
Iedereen is iemand in een oud stadje in een heuvelland!
Dirt daubbers humming, see the stickleburrs on your sock,
Vuilklinkers neuriën, zie de stekelbramen op je sok,
Sure signs you spent some time in beautiful Lukenbach!
Zeker een teken dat je enige tijd in het prachtige Lukenbach hebt doorgebracht!
Well, let me tell you now all about the town. . .
Nou, laat me je nu alles over de stad vertellen. . .
How it came to be. . .
Hoe het tot stand kwam. . .
In the 1800's they came in buggys
In de 19e eeuw kwamen ze in buggy's
To meet and trade and buy feed.
Om elkaar te ontmoeten, te ruilen en voer te kopen.
They built the blacksmith's shop, then later on
Ze bouwden de smidse, en later
They added the cotton gin. . .
Ze voegden de katoenjenever toe. . .
But the old dance hall and general store's
Maar de oude danszaal en de winkel
Where it all begins and ends!
Waar het allemaal begint en eindigt!
Lots of smiling faces, little children running around
Veel lachende gezichten, kleine kinderen die rondrennen
Everybody's somebody in an old hill country town
Iedereen is iemand in een oud stadje in een heuvelland
Dirt daubbers humming, see the stickleburrs on your sock
Vuilklinkers neuriën, zie de stekelbramen op je sok
Sure signs you spent some time in beautiful Lukenbach!
Zeker een teken dat je enige tijd in het prachtige Lukenbach hebt doorgebracht!
Yehaw!
Jawel!
In the 50's people moved to cities,
In de jaren vijftig trokken mensen naar de steden,
Leaving it all behind
Alles achterlatend
Luckenbach closed down for good,
Luckenbach voorgoed gesloten,
It just fell on a harder time
Het viel gewoon op een moeilijkere tijd
One day Hondo, driving by,
Op een dag reed Hondo voorbij,
Wished he had a beer
Ik wou dat hij een biertje had
So he bought the place and he opened it up
Dus kocht hij het pand en opende het
That's reason we're all here
Dat is de reden dat we hier allemaal zijn
Lots of smiling faces, little children running around,
Veel lachende gezichten, kleine rondrennende kinderen,
Everybody's somebody in an old hill country town!
Iedereen is iemand in een oud stadje in een heuvelland!
Dirt daubbers humming, see the stickleburrs on your sock,
Vuilklinkers neuriën, zie de stekelbramen op je sok,
Sure signs you spent some time in beautiful Lukenbach!
Zeker een teken dat je enige tijd in het prachtige Lukenbach hebt doorgebracht!
Here we go!
Daar gaan we!
Lots of smiling faces, little children running around,
Veel lachende gezichten, kleine rondrennende kinderen,
Everybody's somebody in an old hill country town!
Iedereen is iemand in een oud stadje in een heuvelland!
Dirt daubbers humming, see the stickleburrs on your sock,
Vuilklinkers neuriën, zie de stekelbramen op je sok,
Sure signs you spent some time in beautiful Lukenbach!
Zeker een teken dat je enige tijd in het prachtige Lukenbach hebt doorgebracht!
In beautiful Lukenbach!
In het prachtige Lukenbach!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.