Viva Luckenbach Versuri Traducere în Română
Jerry Jeff Walker - Viva Luckenbach
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
!VIVA LUCKENBACH!
!VIVA LUCKENBACH!
(As recorded by Jerry Jeff Walker)
(Așa cum a fost înregistrat de Jerry Jeff Walker)
(Viva Luckenback Album)
(Viva Luckenback Album)
There's a place I know where we all go,
Există un loc în care știu unde mergem cu toții,
A little way down the road,
Un pic mai jos pe drum,
It ain't far from here, we like to sit and drink beer,
Nu e departe de aici, ne place să stăm și să bem bere,
Play dominoes and tell jokes.
Joacă domino și spune glume.
We've been stopping by since 49,
Ne oprim din 49,
(Eighteen hundred, I mean!)
(Optsprezece sute, vreau să spun!)
Ain't nothing fancy, just kids and ranches and
Nu e nimic elegant, doar copii și ferme și
Clean white shirts and jeans!
Cămăși albe și blugi curate!
Lots of smiling faces, little children running around,
O mulțime de fețe zâmbitoare, copii mici alergând în jur,
Everybody's somebody in an old hill country town!
Toată lumea este cineva într-un vechi oraș de deal!
Dirt daubbers humming, see the stickleburrs on your sock,
Drumuri de murdărie fredonând, vezi bavurile de pe șosete,
Sure signs you spent some time in beautiful Lukenbach!
Semne sigur că ai petrecut ceva timp în frumoasa Lukenbach!
Well, let me tell you now all about the town. . .
Ei bine, lasă-mă să-ți spun acum totul despre oraș. . .
How it came to be. . .
Cum a ajuns să fie. . .
In the 1800's they came in buggys
În anii 1800 au venit în cărucioare
To meet and trade and buy feed.
Pentru a ne întâlni, a face schimb și a cumpăra furaje.
They built the blacksmith's shop, then later on
Au construit fierăria, apoi mai târziu
They added the cotton gin. . .
Au adăugat bumbac gin. . .
But the old dance hall and general store's
Dar vechea sală de dans și magazinul general
Where it all begins and ends!
Unde începe și se termină totul!
Lots of smiling faces, little children running around
O mulțime de fețe zâmbitoare, copii mici alergând în jur
Everybody's somebody in an old hill country town
Toată lumea este cineva într-un vechi oraș de deal
Dirt daubbers humming, see the stickleburrs on your sock
Drumuri de murdărie fredonând, vezi șosetele de pe șosete
Sure signs you spent some time in beautiful Lukenbach!
Semne sigur că ai petrecut ceva timp în frumoasa Lukenbach!
Yehaw!
Da!
In the 50's people moved to cities,
În anii 50 oamenii s-au mutat în orașe,
Leaving it all behind
Lăsând totul în urmă
Luckenbach closed down for good,
Luckenbach s-a închis definitiv,
It just fell on a harder time
Pur și simplu a căzut într-un moment mai greu
One day Hondo, driving by,
Într-o zi Hondo, trecând pe lângă,
Wished he had a beer
Mi-ar fi dorit să bea o bere
So he bought the place and he opened it up
Așa că a cumpărat locul și l-a deschis
That's reason we're all here
De aceea suntem cu toții aici
Lots of smiling faces, little children running around,
O mulțime de fețe zâmbitoare, copii mici alergând în jur,
Everybody's somebody in an old hill country town!
Toată lumea este cineva într-un vechi oraș de deal!
Dirt daubbers humming, see the stickleburrs on your sock,
Drumuri de murdărie fredonând, vezi bavurile de pe șosete,
Sure signs you spent some time in beautiful Lukenbach!
Semne sigur că ai petrecut ceva timp în frumoasa Lukenbach!
Here we go!
Începem!
Lots of smiling faces, little children running around,
O mulțime de fețe zâmbitoare, copii mici alergând în jur,
Everybody's somebody in an old hill country town!
Toată lumea este cineva într-un vechi oraș de deal!
Dirt daubbers humming, see the stickleburrs on your sock,
Drumuri de murdărie fredonând, vezi bavurile de pe șosete,
Sure signs you spent some time in beautiful Lukenbach!
Semne sigur că ai petrecut ceva timp în frumoasa Lukenbach!
In beautiful Lukenbach!
În frumosul Lukenbach!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
