Amos Moses Letra Traducción al Español

Jerry Reed - Amos Moisés

by Jerry Reed

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jerry Reed Amos Moses

now amos moses was a cajon
Ahora Amos Moisés era un cajón.
He lived by himself in the swamp.
Vivía solo en el pantano.
He hunted alligator for a livin'
Cazó caimanes para ganarse la vida.
Just knock 'em in the head with a stump.
Golpéalos en la cabeza con un muñón.
RIFF
RIFF
The Lousisana law gonna get you, Amos!
¡La ley Louisisana te atrapará, Amos!
It ain't legal huntin' alligator down in the swamp, boy!
¡No es legal cazar caimanes en el pantano, muchacho!
Well, everybody blamed his old man
Bueno, todos culparon a su viejo.
For makin' him mean as a snake.
Por hacerlo tan malo como una serpiente.
When Amos Moses was a boy,
Cuando Amós Moisés era niño,
D7 HARD
D7 DURO
His Daddy would use his for alligator bait.
Su papá lo usaría como cebo para caimanes.
RIFF
RIFF
Tie a rope around his waist and throw him in the swamp!
¡Ata una cuerda alrededor de su cintura y tíralo al pantano!
Aliigator bait in the Lousisana bayou
Cebo Aliigator en el pantano de Lousisana
About forty-five minutes southeast of Thibodeaux, Lousisiana
A unos cuarenta y cinco minutos al sureste de Thibodeaux, Luisiana
Lived a man called Doc Milsap and his pretty wife Hanna.
Vivía un hombre llamado Doc Milsap y su bella esposa Hanna.
Well, they raised up a son who could eat up his weight in groceries.
Bueno, criaron a un hijo que podía consumir su peso en comestibles.
OTHER RIFF
OTRO RIFF
Named him after a man of the cloth,
Le puso el nombre de un clérigo,
Called him Amos Moses.
Lo llamó Amós Moisés.
Now all the folks around south Louisiana
Ahora toda la gente del sur de Luisiana
Said Amos was a hell of a man.
Dijo que Amos era un gran hombre.
He could trap the biggest,
Podría atrapar al más grande,
The meanest alligator,
El caimán más malo,
And just use one hand.
Y solo usa una mano.
RIFF
RIFF
That's all he got left cuz the alligator bit it!
¡Eso es todo lo que le quedó porque el caimán lo mordió!
Left arm gone clean up to the elbow!
¡El brazo izquierdo está limpio hasta el codo!
Well, the Sheriff got wind that Amos
Bueno, el sheriff se enteró de que Amos
Was in the swamp tracking alligator skin.
Estaba en el pantano rastreando piel de caimán.
So he snuck in the swamp, gonna get the boy.
Así que se coló en el pantano para atrapar al niño.
But he never come out again.
Pero nunca volvió a salir.
RIFF
RIFF
Well, I wonder where the Louisiana Sheriff went to?
Bueno, me pregunto adónde fue el Sheriff de Luisiana.
You can sure get lost in the Louisiana Bayou!
¡Seguro que puedes perderte en el pantano de Luisiana!
About forty-five minutes southeast of Thibodeaux, Lousisiana
A unos cuarenta y cinco minutos al sureste de Thibodeaux, Luisiana
Lived a cat called Doc Milsap and his pretty wife Hanna.
Vivía un gato llamado Doc Milsap y su bella esposa Hanna.
Well, they raised up a son who could eat up his weight in groceries.
Bueno, criaron a un hijo que podía consumir su peso en comestibles.
OTHER RIFF
OTRO RIFF
Named him after a man of the cloth,
Le puso el nombre de un clérigo,
Called him Amos Moses.
Lo llamó Amós Moisés.
Set out on 'em Amos.
Salid sobre ellos, Amós.
Make it count, Son!
¡Haz que cuente, hijo!
About forty-five minutes southeast of Thibodeaux, Lousisiana...
A unos cuarenta y cinco minutos al sureste de Thibodeaux, Luisiana...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.