Amos Moses Paroles Traduction Française

Jerry Reed - Amos Moïse

by Jerry Reed

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jerry Reed Amos Moses

now amos moses was a cajon
maintenant Amos Moses était un cajon
He lived by himself in the swamp.
Il vivait seul dans le marais.
He hunted alligator for a livin'
Il chassait l'alligator pour gagner sa vie
Just knock 'em in the head with a stump.
Frappez-les simplement à la tête avec un moignon.
RIFF
RIFF
The Lousisana law gonna get you, Amos!
La loi Louisisana va t'avoir, Amos !
It ain't legal huntin' alligator down in the swamp, boy!
Ce n'est pas légal de chasser un alligator dans le marais, mon garçon !
Well, everybody blamed his old man
Eh bien, tout le monde a blâmé son vieux
For makin' him mean as a snake.
Pour l'avoir rendu méchant comme un serpent.
When Amos Moses was a boy,
Quand Amos Moses était un garçon,
D7 HARD
D7 DUR
His Daddy would use his for alligator bait.
Son papa utilisait le sien comme appât pour alligators.
RIFF
RIFF
Tie a rope around his waist and throw him in the swamp!
Attachez-lui une corde autour de la taille et jetez-le dans le marais !
Aliigator bait in the Lousisana bayou
Appât Aliigator dans le bayou de Lousisana
About forty-five minutes southeast of Thibodeaux, Lousisiana
À environ quarante-cinq minutes au sud-est de Thibodeaux, Louisiane
Lived a man called Doc Milsap and his pretty wife Hanna.
Vivaient un homme appelé Doc Milsap et sa jolie épouse Hanna.
Well, they raised up a son who could eat up his weight in groceries.
Eh bien, ils ont élevé un fils qui pouvait manger tout son poids en courses.
OTHER RIFF
AUTRE RIFF
Named him after a man of the cloth,
Lui a donné le nom d'un homme en tissu,
Called him Amos Moses.
Il l'appelait Amos Moïse.
Now all the folks around south Louisiana
Maintenant, tous les gens du sud de la Louisiane
Said Amos was a hell of a man.
Il a dit qu'Amos était un sacré homme.
He could trap the biggest,
Il pouvait piéger le plus gros,
The meanest alligator,
L'alligator le plus méchant,
And just use one hand.
Et utilisez simplement une seule main.
RIFF
RIFF
That's all he got left cuz the alligator bit it!
C'est tout ce qu'il lui reste parce que l'alligator l'a mordu !
Left arm gone clean up to the elbow!
Bras gauche parti propre jusqu'au coude !
Well, the Sheriff got wind that Amos
Eh bien, le shérif a eu vent qu'Amos
Was in the swamp tracking alligator skin.
J'étais dans le marais à la recherche d'une peau d'alligator.
So he snuck in the swamp, gonna get the boy.
Alors il s'est faufilé dans le marais pour récupérer le garçon.
But he never come out again.
Mais il n’en est plus jamais ressorti.
RIFF
RIFF
Well, I wonder where the Louisiana Sheriff went to?
Eh bien, je me demande où est allé le shérif de Louisiane ?
You can sure get lost in the Louisiana Bayou!
Vous pouvez certainement vous perdre dans le Bayou de Louisiane !
About forty-five minutes southeast of Thibodeaux, Lousisiana
À environ quarante-cinq minutes au sud-est de Thibodeaux, Louisiane
Lived a cat called Doc Milsap and his pretty wife Hanna.
Vivaient un chat appelé Doc Milsap et sa jolie épouse Hanna.
Well, they raised up a son who could eat up his weight in groceries.
Eh bien, ils ont élevé un fils qui pouvait manger tout son poids en courses.
OTHER RIFF
AUTRE RIFF
Named him after a man of the cloth,
Lui a donné le nom d'un homme en tissu,
Called him Amos Moses.
Il l'appelait Amos Moïse.
Set out on 'em Amos.
Partez sur eux, Amos.
Make it count, Son!
Fais que ça compte, fils !
About forty-five minutes southeast of Thibodeaux, Lousisiana...
À environ quarante-cinq minutes au sud-est de Thibodeaux, en Louisiane...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.