Amos Moses Songtekst Nederlandse Vertaling

Jerry Reed - Amos Mozes

by Jerry Reed

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jerry Reed Amos Moses

now amos moses was a cajon
nu was Amos Mozes een cajon
He lived by himself in the swamp.
Hij woonde alleen in het moeras.
He hunted alligator for a livin'
Hij jaagde op alligators voor de kost
Just knock 'em in the head with a stump.
Sla ze gewoon met een boomstronk op hun hoofd.
RIFF
RIFF
The Lousisana law gonna get you, Amos!
De wet van Louisisana zal je te pakken krijgen, Amos!
It ain't legal huntin' alligator down in the swamp, boy!
Het is niet legaal om op alligators in het moeras te jagen, jongen!
Well, everybody blamed his old man
Iedereen gaf zijn oude man de schuld
For makin' him mean as a snake.
Omdat hij hem gemeen heeft gemaakt als een slang.
When Amos Moses was a boy,
Toen Amos Mozes een jongen was,
D7 HARD
D7 HARD
His Daddy would use his for alligator bait.
Zijn vader gebruikte de zijne als krokodillenaas.
RIFF
RIFF
Tie a rope around his waist and throw him in the swamp!
Bind een touw om zijn middel en gooi hem in het moeras!
Aliigator bait in the Lousisana bayou
Aliigatoraas in de Lousisana-bayou
About forty-five minutes southeast of Thibodeaux, Lousisiana
Ongeveer vijfenveertig minuten ten zuidoosten van Thibodeaux, Lousisiana
Lived a man called Doc Milsap and his pretty wife Hanna.
Leefde een man genaamd Doc Milsap en zijn knappe vrouw Hanna.
Well, they raised up a son who could eat up his weight in groceries.
Nou, ze hebben een zoon grootgebracht die zijn gewicht aan boodschappen kon opeten.
OTHER RIFF
ANDERE RIFF
Named him after a man of the cloth,
Vernoemde hem naar een man van de stof,
Called him Amos Moses.
Noemde hem Amos Mozes.
Now all the folks around south Louisiana
Nu alle mensen in Zuid-Louisiana
Said Amos was a hell of a man.
Zei dat Amos een geweldige man was.
He could trap the biggest,
Hij kon de grootste vangen,
The meanest alligator,
De gemeenste alligator,
And just use one hand.
En gebruik maar één hand.
RIFF
RIFF
That's all he got left cuz the alligator bit it!
Dat is alles wat hij nog over had, want de alligator beet erin!
Left arm gone clean up to the elbow!
Linkerarm helemaal tot aan de elleboog!
Well, the Sheriff got wind that Amos
Nou, de sheriff heeft gehoord dat Amos
Was in the swamp tracking alligator skin.
Was in het moeras en volgde de alligatorhuid.
So he snuck in the swamp, gonna get the boy.
Dus sloop hij het moeras in, om de jongen te pakken te krijgen.
But he never come out again.
Maar hij kwam er nooit meer uit.
RIFF
RIFF
Well, I wonder where the Louisiana Sheriff went to?
Ik vraag me af waar de Louisiana Sheriff heen is gegaan?
You can sure get lost in the Louisiana Bayou!
Je kunt zeker verdwalen in de Louisiana Bayou!
About forty-five minutes southeast of Thibodeaux, Lousisiana
Ongeveer vijfenveertig minuten ten zuidoosten van Thibodeaux, Lousisiana
Lived a cat called Doc Milsap and his pretty wife Hanna.
Leefde een kat genaamd Doc Milsap en zijn mooie vrouw Hanna.
Well, they raised up a son who could eat up his weight in groceries.
Nou, ze hebben een zoon grootgebracht die zijn gewicht aan boodschappen kon opeten.
OTHER RIFF
ANDERE RIFF
Named him after a man of the cloth,
Vernoemde hem naar een man van de stof,
Called him Amos Moses.
Noemde hem Amos Mozes.
Set out on 'em Amos.
Ga op pad, Amos.
Make it count, Son!
Laat het tellen, zoon!
About forty-five minutes southeast of Thibodeaux, Lousisiana...
Ongeveer vijfenveertig minuten ten zuidoosten van Thibodeaux, Lousisiana...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.