Amos Moses Versuri Traducere în Română

Jerry Reed - Amos Moses

by Jerry Reed

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jerry Reed Amos Moses

now amos moses was a cajon
acum amos Moise era un cajon
He lived by himself in the swamp.
Trăia singur în mlaștină.
He hunted alligator for a livin'
A vânat aligatori pentru a trăi
Just knock 'em in the head with a stump.
Doar dă-le în cap cu un ciot.
RIFF
RIFF
The Lousisana law gonna get you, Amos!
Legea Louisisana o să te prindă, Amos!
It ain't legal huntin' alligator down in the swamp, boy!
Nu e legal să vânezi aligatori în mlaștină, băiete!
Well, everybody blamed his old man
Ei bine, toată lumea și-a dat vina pe bătrânul lui
For makin' him mean as a snake.
Pentru că l-ai făcut rău ca un șarpe.
When Amos Moses was a boy,
Când Amos Moise era băiat,
D7 HARD
D7 GREU
His Daddy would use his for alligator bait.
Tatăl lui îl folosea pentru momeală pentru aligatori.
RIFF
RIFF
Tie a rope around his waist and throw him in the swamp!
Leagă-i o frânghie în jurul taliei și aruncă-l în mlaștină!
Aliigator bait in the Lousisana bayou
Momeală Aliigator în bayou Louisisana
About forty-five minutes southeast of Thibodeaux, Lousisiana
La aproximativ patruzeci și cinci de minute la sud-est de Thibodeaux, Louisiana
Lived a man called Doc Milsap and his pretty wife Hanna.
Trăiau un bărbat pe nume Doc Milsap și drăguța lui soție Hanna.
Well, they raised up a son who could eat up his weight in groceries.
Ei bine, au crescut un fiu care putea să-și mănânce greutatea din alimente.
OTHER RIFF
ALTE RIFF
Named him after a man of the cloth,
L-a numit după un om de pânză,
Called him Amos Moses.
L-a numit Amos Moise.
Now all the folks around south Louisiana
Acum toți oamenii din sudul Louisianei
Said Amos was a hell of a man.
A spus că Amos era un om al naibii.
He could trap the biggest,
L-ar putea prinde pe cel mai mare,
The meanest alligator,
Cel mai rău aligator,
And just use one hand.
Și folosește doar o mână.
RIFF
RIFF
That's all he got left cuz the alligator bit it!
Atât i-a rămas pentru că aligatorul l-a mușcat!
Left arm gone clean up to the elbow!
Brațul stâng curățat până la cot!
Well, the Sheriff got wind that Amos
Ei bine, șeriful a înțeles că Amos
Was in the swamp tracking alligator skin.
Era în mlaștină urmărind pielea de aligator.
So he snuck in the swamp, gonna get the boy.
Așa că s-a furișat în mlaștină, îl va lua pe băiat.
But he never come out again.
Dar nu a mai ieșit niciodată.
RIFF
RIFF
Well, I wonder where the Louisiana Sheriff went to?
Mă întreb unde s-a dus șeriful din Louisiana?
You can sure get lost in the Louisiana Bayou!
Vă puteți pierde cu siguranță în Louisiana Bayou!
About forty-five minutes southeast of Thibodeaux, Lousisiana
La aproximativ patruzeci și cinci de minute la sud-est de Thibodeaux, Louisiana
Lived a cat called Doc Milsap and his pretty wife Hanna.
Trăiau o pisică numită Doc Milsap și drăguța lui soție Hanna.
Well, they raised up a son who could eat up his weight in groceries.
Ei bine, au crescut un fiu care putea să-și mănânce greutatea din alimente.
OTHER RIFF
ALTE RIFF
Named him after a man of the cloth,
L-a numit după un om de pânză,
Called him Amos Moses.
L-a numit Amos Moise.
Set out on 'em Amos.
Plecați pe ei Amos.
Make it count, Son!
Fă-o să conteze, fiule!
About forty-five minutes southeast of Thibodeaux, Lousisiana...
La aproximativ patruzeci și cinci de minute la sud-est de Thibodeaux, Louisiana...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.