East Bound and Down Testo Traduzione Italiana

Jerry Reed - Direzione est e discesa

by Jerry Reed

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jerry Reed East Bound and Down

East Bound And Down
Verso est e verso il basso
Jerry Reed
Jerry Reed
E-Mail oman yen1960@yahoo.com
Invia un'e-mail a oman yen1960@yahoo.com
Well I've scanned the internet and no one has tabbed this song, so I figured I may as well.
Beh, ho scansionato Internet e nessuno ha catalogato questa canzone, quindi ho pensato che potevo farlo anch'io.
Intro: E - D - C,B,A - D
Introduzione: MI - RE - DO, SI, LA - RE
East bound and down, loaded up and truckin', We gonna do what they say can't be done.
Diretti a est e giù, carichi e in viaggio, faremo quello che dicono non si può fare.
We got a long way to go , and a short time to get there, I'm east bound just watchin'
Abbiamo molta strada da fare e poco tempo per arrivarci, sono diretto a est e sto solo guardando
bandit run.
corsa del bandito.
bass
basso
'Ol smokey's got them ears on, he's hot on your trail, he ain't gonna rest 'till
"Ol Smokey ha le orecchie sulle tue orecchie, è sulle tue tracce, non si fermerà finché
in jail.
in prigione.
ass
culo
So you got to dodge him you got to duck him, you got to keep that diesal truckin',
Quindi devi schivarlo, devi schivarlo, devi continuare a muovere quel diesal,
Just put that hammer down and give it Hell.
Metti giù quel martello e mandalo all'inferno.
( Repeat Chorus ) p=pull off h=hammer > = slide up < = slide down x = muff b
(Ripeti il ritornello) p=tira fuori h=martello > = scivola su < = scivola giù x = manicotto b
bend
piegare
--2->-3------------4--|--------------0--2-h-3-p-2-p-0--------------------0--2-h-3-p-2-p-0--|
--2->-3------------4--|------0--2-h-3-p-2-p-0--------------------0--2-h-3-p-2-p-0--|
Any questions, comments or complaints, post a thread at this sight or E-Mail me at omanyen1960@yahoo.com.
Per qualsiasi domanda, commento o reclamo, pubblica un thread in questo sito o inviami un'e-mail a omanyen1960@yahoo.com.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.