Lord, Mr. Ford Liedtext Deutsche Übersetzung

Jerry Reed – Herr, Herr Ford

by Jerry Reed

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jerry Reed Lord, Mr. Ford

Jerry Reed - Lord, Mr Ford (tab)
Jerry Reed – Lord, Mr Ford (Tab)
Play this with a capo on 4th fret.
Spielen Sie dies mit einem Kapodaster im 4. Bund.
All chord names, shapes, and notes are relative to position of capo.
Alle Akkordnamen, Formen und Noten beziehen sich auf die Position des Kapodasters.
Real chord names are in square brackets below.
Echte Akkordnamen stehen unten in eckigen Klammern.
G = 320033 G(b5)/Bb = x10023
G = 320033 G(b5)/Bb = x10023
Gsus/A = x00013 A7 = x02020
Gsus/A = x00013 A7 = x02020
D = xx0232 C = x32010
D = xx0232 C = x32010
Well, if you're one of the millions who own one of them gas drinking,
Nun, wenn Sie einer der Millionen sind, die einen von ihnen besitzen, der Benzin trinkt,
piston clinking, air polluting, smoke belching, four wheeled buggies from Detroit City,
Kolbenklirren, Luftverschmutzung, Rauchaufstoßen, vierrädrige Buggys aus Detroit City,
**RIFF** A7 D G
**RIFF** A7 D G
then pay attention; I'm about to sing your song son.
dann pass auf; Ich bin dabei, dein Lied zu singen, mein Sohn.
Well, I'm not a man appointed judge,
Nun, ich bin kein Mann, der zum Richter ernannt wurde,
To bear ill-will and hold a grudge,
Bösen Willen hegen und einen Groll hegen,
But I think it's time I said me a few choice words.
Aber ich denke, es ist an der Zeit, dass ich mir ein paar auserlesene Worte sage.
All about that demon automobile,
Alles über dieses Dämonenauto,
A metal box with the polyglass wheel,
Eine Metallbox mit dem Polyglasrad,
The end result to the dream of Henry Ford.
Das Endergebnis des Traums von Henry Ford.
Well, I've got a car that's mine alone,
Nun, ich habe ein Auto, das mir allein gehört,
That me and the finance company own.
Das gehört mir und der Finanzgesellschaft.
A ready made pile of manufactured grief.
Ein fertiger Haufen künstlicher Trauer.
And if I ain't out of gas in the pouring rain,
Und wenn mir im strömenden Regen nicht das Benzin ausgeht,
I'm a-changing a flat in a hurricane,
Ich verändere eine Wohnung in einem Hurrikan,
I once spent three days lost on a cloverleaf.
Ich habe einmal drei Tage verloren auf einem Kleeblatt verbracht.
Well, it ain't just the smoke and the traffic jam,
Nun, es ist nicht nur der Rauch und der Stau,
That makes me the bitter fool I am,
Das macht mich zu dem bitteren Narren, der ich bin,
But this four wheel buggy is a-dollaring me to death.
Aber dieser vierrädrige Buggy belohnt mich zu Tode.
For gas and oils and fluids and grease,
Für Gase und Öle sowie Flüssigkeiten und Fette,
And wires and tires and anti-freeze,
Und Drähte und Reifen und Frostschutzmittel,
And them accessories, well honey that's something else.
Und diese Accessoires, na ja, Schatz, das ist etwas anderes.
Well, you can get a stereo tape and a color tv,
Nun, Sie können eine Stereoanlage und einen Farbfernseher bekommen,
Get a backseat bar and reclining seats,
Holen Sie sich eine Rücksitzstange und Liegesitze,
And just pay once a month, like you do your rent.
Und zahlen Sie einfach einmal im Monat, genau wie Ihre Miete.
Well, I figured it up and over a period of time,
Nun, ich habe es herausgefunden und im Laufe der Zeit
This four thousand dollar car of mine,
Dieses Viertausend-Dollar-Auto von mir,
Costs fourteen thousand dollars and ninety-nine cents.
Kostet vierzehntausend Dollar und neunundneunzig Cent.
Well, now Lord Mr. Ford, I just wish that you could see,
Nun, Lord Mr. Ford, ich wünschte nur, Sie könnten sehen,
What your simple horseless carriage has become.
Was aus Ihrer einfachen pferdelosen Kutsche geworden ist.
Well, it seems your contribution to man,
Nun, es scheint Ihr Beitrag zum Menschen zu sein,
To say the least, got a little out of hand,
Um es gelinde auszudrücken, es ist etwas außer Kontrolle geraten,
G D G **RIFF** A7 D G
G D G **RIFF** A7 D G
Well, Lord Mr. Ford, what have you done.
Nun, Lord Mr. Ford, was haben Sie getan?
Now the average American father and mother,
Nun, der durchschnittliche amerikanische Vater und die durchschnittliche amerikanische Mutter,
Own one whole car and half another,
Besitze ein ganzes Auto und ein halbes anderes,
And I bet that half a car is a trick to buy, don't you?
Und ich wette, dass es ein Trick ist, ein halbes Auto zu kaufen, nicht wahr?
But the thing that amazes me I guess,
Aber das, was mich verblüfft, denke ich, ist
Is the way we measure a man's success,
Ist die Art und Weise, wie wir den Erfolg eines Mannes messen?
By the kind of an automobile he can afford to buy.
Anhand der Art von Auto, das er sich leisten kann.
Well now, red light, green light, traffic cop,
Nun ja, rotes Licht, grünes Licht, Verkehrspolizist,
Right turn, no turn, must turn, stop,
Rechts abbiegen, nicht abbiegen, muss abbiegen, anhalten,
Get out the credit card honey, we're out of gas.
Hol die Kreditkarte raus, Schatz, wir haben kein Benzin mehr.
Well, now all the car's placed end to end,
Nun, jetzt sind alle Autos aneinandergereiht,
Would reach to the moon and back again,
Würde bis zum Mond und wieder zurück reichen,
And there'd probably be some poor fool pull out to pass.
Und es würde wahrscheinlich irgendein armer Idiot kommen, der vorbeikommt.
Well now, how I yearn for the good old days,
Nun, wie sehne ich mich nach den guten alten Zeiten,
Without that carbon monoxide haze,
Ohne diesen Kohlenmonoxid-Dunst,
A-hanging over the roar of the interstate.
A-hängend über dem Lärm der Autobahn.
Well, if the Lord that made the moon and stars,
Nun, wenn der Herr, der den Mond und die Sterne gemacht hat,
Would have meant for me and you to have cars,
Hätte für mich und dich bedeutet, Autos zu haben,
He'd have seen that we was all born with a parking space.
Er hätte gesehen, dass wir alle mit einem Parkplatz geboren wurden.
Lord Mr. Ford, I just wish that you could see,
Lord Mr. Ford, ich wünschte nur, Sie könnten sehen,
What your simple horseless carriage has become.
Was aus Ihrer einfachen pferdelosen Kutsche geworden ist.
Well, it seems your contribution to man,
Nun, es scheint Ihr Beitrag zum Menschen zu sein,
To say the least, got a little out of hand,
Um es gelinde auszudrücken, es ist etwas außer Kontrolle geraten,
Well, Lord Mr. Ford, what have you done.
Nun, Lord Mr. Ford, was haben Sie getan?
Come away with me Lucille
Komm mit mir, Lucille
A7 D G C **RIFF** A7 D G
A7 D G C **RIFF** A7 D G
In my smoking, choking automobile
In meinem rauchenden, erstickenden Auto
p = pulloff h = hammer-on
p = Abzug, h = Hammerschlag
/ = slide up \ = slide down
/ = nach oben schieben \ = nach unten schieben
HERE'S THE RIFF USED JUST AFTER THE SPOKEN INTRO, AND USED THROUGHOUT THE SONG:
Hier ist das Riff, das direkt nach dem gesprochenen Intro und im gesamten Song verwendet wird:
E--3p0----------------------------------------0---------
E--3p0-------------------------0---------
G------3h4-3/2-0---0-3p2p0------0-3/4-0-0-3/4---3\2-0---
G------3h4-3/2-0---0-3p2p0------0-3/4-0-0-3/4---3\2-0---
D---------------0h2-------2p0---0-2/3-0-----------------
D--------------0h2-------2p0---0-2/3-0-----------------
THIS IS THE LICK AT THE VERY END OF THE SONG
Dies ist der Lick ganz am Ende des Liedes
B--3p1p0-0-----------------0---
B--3p1p0-0---0---
G-------3-3p2p0-0----------0---
G-------3-3p2p0-0----------0---
D--------------2-2p1p0-----0---
D--------------2-2p1p0-----0---
A---------------------0h1h2----
A------0h1h2----

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.