A Little Bit Crazy Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jess Penner – Trochę szaleństwa

by Jess Penner

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jess Penner A Little Bit Crazy

(Introduction) Bb (4 bars)
(Wprowadzenie) Bb (4 takty)
(Verse)
(wiersz)
I, I'm not the easiest girl to love.
Ja, nie jestem dziewczyną, którą najłatwiej pokochać.
I get as scattered as the clouds in the sky,
Jestem rozproszony jak chmury na niebie,
And I like to change my mind,
I lubię zmieniać zdanie,
And I'll ask you what you're thinking like a hundred thousand times.
I zapytam cię, o czym myślisz, sto tysięcy razy.
(Verse)
(wiersz)
You, you're not the prince that I imagined.
Ty, nie jesteś księciem, jakiego sobie wyobrażałem.
Not tall and dark, but you are handsome.
Nie wysoki i ciemny, ale jesteś przystojny.
And you help me with the dishes,
A ty pomagasz mi zmywać naczynia,
But you wake me up too early and eat popcorn in your
Ale budzisz mnie za wcześnie i jesz popcorn w swoim
breeches, yeah we, we make a good team
bryczesy, tak, tworzymy zgrany zespół
(Chorus)
(Refren)
You make me a little bit crazy
Doprowadzasz mnie trochę do szału
And I make you a little crazy too
I też doprowadzam cię trochę do szaleństwa
So let's just call it even, this time.
Więc powiedzmy to po prostu równo, tym razem.
(Interlude) Bb (four bars)
(Przerywnik) Bb (cztery takty)
(Verse)
(wiersz)
I was on my way home late one night
Któregoś wieczoru wracałem do domu późno
the moon was filling up the sky,
księżyc wypełniał niebo,
And there on the horizon, was a lonely little kite tied
A tam, na horyzoncie, był zawiązany samotny, mały latawiec
to a string.
do sznurka.
And I, I just had to know, who's hands were at the end of
A ja, po prostu musiałem wiedzieć, czyje ręce były na końcu
that rope.
ta lina.
I watched the little kite and I drove,
Obserwowałem mały latawiec i pojechałem,
And ended up right here in your arms, yeah
I skończyłem tutaj, w twoich ramionach, tak
(Chorus)
(Refren)
You make me a little bit crazy
Doprowadzasz mnie trochę do szału
And I make you a little crazy too
I też doprowadzam cię trochę do szaleństwa
So let's just call it even, this time.
Więc powiedzmy to po prostu równo, tym razem.
(Bridge)
(Most)
Na, na, na, na, na, na, na, ooh ooh oooh ooh.
Na, na, na, na, na, na, na, ooh ooh oooh ooh.
La, la, la, la, la, la, la, ooh ooh oooh ooh.
La, la, la, la, la, la, la, ooh ooh oooh ooh.
Da, da, da, da, da, da, da, ooh ooh oooh ooh ohhhhh oh
Da, da, da, da, da, da, da, ooh ooh oooh ooh ochhhh och
(Chorus)
(Refren)
You make me a little bit crazy
Doprowadzasz mnie trochę do szału
And I make you a little crazy too
I też doprowadzam cię trochę do szaleństwa
I'd rather have an itch to scratch, than be all numb and bored
Wolę mieć swędzenie i drapać, niż być odrętwiałym i znudzonym
And you would rather pick a fight, than live your life ignored
I wolisz podjąć walkę, niż żyć w ignorowaniu
We'd rather be ridiculous, than suck up and meticulous.
Wolimy być śmieszni, niż podli i skrupulatni.
So perfectly imperfect, aren't we.
Jesteśmy tak doskonale niedoskonali, prawda.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.