Running Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Jessie Ware - Koşu
by Jessie Ware
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is how I play it but I think there should be more changes!
Ben bu şekilde oynuyorum ama daha fazla değişiklik olması gerektiğini düşünüyorum!
Your words alone
Yalnız senin sözlerin
Could drive me to a thousand tears
Beni binlerce gözyaşına sürükleyebilir
All the same words
Hepsi aynı kelimeler
That kept me here for all the years
Bu beni yıllarca burada tuttu
(C#m or E)
(C#m veya E)
I'm lost again, it's happening
Yine kayboldum, oluyor
When you're around I just go weak
Sen etraftayken zayıflıyorum
All I wanna know, is it mutual
Tek bilmek istediğim karşılıklı mı
Then I never want to leave
O zaman asla ayrılmak istemiyorum
(C#m or E)
(C#m veya E)
Then I'm ready to run, ready to fall
Sonra koşmaya hazırım, düşmeye hazırım
Think I'm ready to lose it all
Sanırım hepsini kaybetmeye hazırım
And I'm ready to run, ready to fall
Ve koşmaya hazırım, düşmeye hazırım
Think I'm ready to lose it all
Sanırım hepsini kaybetmeye hazırım
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
You keep me..
sen beni sakla..
Keep me running
Beni koşmaya devam et
Oooh..
Ooo..
Ohh, would you hold my hand like the air was so gently here
Ohh, sanki burada hava çok yumuşakmış gibi elimi tutar mıydın?
Never give up, never give up
Asla pes etme, asla pes etme
Ohh, would you pull me close so nobody knows we're there
Ohh, beni yakına çeker misin ki kimse orada olduğumuzu bilmesin
No one can find us
Kimse bizi bulamaz
I'm lost again, it's happening
Yine kayboldum, oluyor
When you're around I just go weak
Sen etraftayken zayıflıyorum
All I wanna know, is it mutual
Tek bilmek istediğim karşılıklı mı
Then I never want to leave
O zaman asla ayrılmak istemiyorum
Then I'm ready to run, ready to fall
Sonra koşmaya hazırım, düşmeye hazırım
Think I'm ready to lose it all
Sanırım hepsini kaybetmeye hazırım
And I'm ready to run, ready to fall
Ve koşmaya hazırım, düşmeye hazırım
Think I'm ready to lose it all
Sanırım hepsini kaybetmeye hazırım
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
You keep me..
sen beni sakla..
Keep me running
Beni koşmaya devam et
Keep me running
Beni koşmaya devam et
Keep me running
Beni koşmaya devam et
And I'm lost again, it keeps happening
Ve yine kayboldum, bu olmaya devam ediyor
But when I'm around you, when I'm around you
Ama senin etrafındayken, senin etrafındayken
I just go weak
Sadece zayıflıyorum
All I wanna know, is it mutual
Tek bilmek istediğim karşılıklı mı
Am I'm ready to run, am I ready to fall
Koşmaya hazır mıyım, düşmeye hazır mıyım
I think I'm ready just to lose it all
Sanırım her şeyi kaybetmeye hazırım
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
You keep me running
Beni koşmaya devam ettiriyorsun
Never give up, never give up
Asla pes etme, asla pes etme
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
Keep me running, you keep me running
Beni koşmaya devam et, sen beni koşmaya devam et
You keep me..
sen beni sakla..
For the part with the hammer ons and pull offs somewhere in the middle
Çekiçlerin ortada bir yerde olduğu ve çekildiği kısım için
(played with another guitar in the acoustic version)
(akustik versiyonda başka bir gitarla çalınır)
(am not so good with tab speak so it should be somewhat like this)
(sekme konuşmasında pek iyi değilim bu yüzden biraz böyle olmalı)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
