Back-Door Angels 歌詞 日本語訳

ジェスロ・タル - バックドア・エンジェルス

by Jethro Tull

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jethro Tull Back-Door Angels

Jethro Tull: Back-Door Angels
ジェスロ・タル: バックドア・エンジェルズ
Chords: Håkan Mattsson
コード: ホーカン・マットソン
Em Cmaj7 Am C (Em D Em) see below
Em Cmaj7 Am C (下を見てください)
In and out of the front door, ran twelve back-door angels. in tab
表玄関に出入りするのは、12 人の裏口の天使たちでした。タブ内
Their hair was a golden-brown ---
その髪は金茶色だった――。
they didn't see me wink my eye.
彼らは私が目配せをしているのを見ませんでした。
`Tis said they put we men to sleep with just a whisper,
「彼らは、ささやき声だけで私たち人間を眠らせたそうです。
And touch the heads of dying dogs --- and make them linger.
そして瀕死の犬の頭に触って――そして長居させてやる。
They carry their candles high --- and they light the dark hours.
彼らはろうそくを高く掲げ、暗い時間を照らします。
And sweep all the country clean with pressed and scented wild-flowers.
そして、押し花にして香りをつけた野生の花で国中を掃除しましょう。
Solo (I haven't tried too hard here):
ソロ (ここではあまり頑張りませんでした):
|: Em D :|: Am D :|
|: Em D :|: Am D :|
They grow all their roses red, and paint our skies blue ---
彼らはすべてのバラを赤く育て、私たちの空を青く染めます ---
drop one penny in every second bowl ---
2杯ごとに1ペニーを落とします ---
make half the beggars lose,
物乞いの半分を失わせ、
why do the faithful have such a will to believe in something?
なぜ信者たちは何かを信じようとするそのような意志を持っているのでしょうか?
And call it the name they choose,
そしてそれを彼らが選んだ名前で呼びます、
having chosen nothing.
何も選択していない状態。
Solo (I haven't tried so hard here either):
ソロ(ここでもそれほど頑張っていません):
|: Em D :|: Am D :|: D :|: E :|
|: Em D :|: Am D :|: D :|: E :|
(Something like this for "Think I'll sit down...")
(「座ってみようと思います...」のようなもの)
-2-slide-7----------------9--------7- 3 -2----2-
-2-スライド-7-----9----------7- 3 -2-----2-
Think I'll sit down and invent some fool --- some Grand Court Jester.
座って、大法廷道化師のような愚か者を発明してみようと思います。
And next time the die is cast, he'll throw a six or two.
そして次にサイコロを振るとき、彼は 6 か 2 の目を出すでしょう。
In and out of the back-door, ran one front-door angel,
裏口に出入りして、一人の表玄関の天使を走らせました、
Her hair was a golden-brown --- she smiled and I think she winked her eye.
彼女の髪は金茶色だった――彼女は微笑み、目はウインクしたと思う。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.