Back-Door Angels Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Jethro Tull - Arka Kapı Melekleri

by Jethro Tull

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jethro Tull Back-Door Angels

Jethro Tull: Back-Door Angels
Jethro Tull: Arka Kapı Melekleri
Chords: Håkan Mattsson
Akorlar: Håkan Mattsson
Em Cmaj7 Am C (Em D Em) see below
Em Cmaj7 Am C (Em D Em) aşağıya bakın
In and out of the front door, ran twelve back-door angels. in tab
On iki arka kapı meleği ön kapıya girip çıkıyordu. sekmede
Their hair was a golden-brown ---
Saçları altın-kahverengiydi ---
they didn't see me wink my eye.
göz kırptığımı görmediler.
`Tis said they put we men to sleep with just a whisper,
Biz erkekleri sadece bir fısıltıyla uyuttuklarını söyledi
And touch the heads of dying dogs --- and make them linger.
Ve ölmekte olan köpeklerin kafalarına dokunup oyalanmalarını sağlayın.
They carry their candles high --- and they light the dark hours.
Mumlarını yükseğe taşıyorlar ve karanlık saatleri aydınlatıyorlar.
And sweep all the country clean with pressed and scented wild-flowers.
Ve sıkıştırılmış ve kokulu kır çiçekleriyle tüm ülkeyi temizleyin.
Solo (I haven't tried too hard here):
Solo (Burada çok fazla uğraşmadım):
|: Em D :|: Am D :|
|: Em D :|: Am D :|
They grow all their roses red, and paint our skies blue ---
Bütün güllerini kırmızıya çeviriyorlar ve göklerimizi maviye boyuyorlar...
drop one penny in every second bowl ---
Her ikinci kaseye bir kuruş bırakın ---
make half the beggars lose,
dilencilerin yarısını kaybettir,
why do the faithful have such a will to believe in something?
Müminler neden bir şeye inanma konusunda bu kadar iradeye sahiptirler?
And call it the name they choose,
Ve ona seçtikleri ismi verin,
having chosen nothing.
hiçbir şey seçmemiş olmak.
Solo (I haven't tried so hard here either):
Solo (Ben de burada çok uğraşmadım):
|: Em D :|: Am D :|: D :|: E :|
|: Em D :|: Am D :|: D :|: E :|
(Something like this for "Think I'll sit down...")
("Oturacağımı düşünüyorum..." gibi bir şey)
-2-slide-7----------------9--------7- 3 -2----2-
-2-slayt-7-----9-------7- 3 -2----2-
Think I'll sit down and invent some fool --- some Grand Court Jester.
Sanırım oturup bir aptal, bir Büyük Saray Şakacısı icat edeceğim.
And next time the die is cast, he'll throw a six or two.
Ve bir dahaki sefere zar atıldığında altı veya iki atacak.
In and out of the back-door, ran one front-door angel,
Arka kapıdan girip çıktı, bir ön kapı meleği koştu,
Her hair was a golden-brown --- she smiled and I think she winked her eye.
Saçları altın-kahverengiydi; gülümsedi ve sanırım gözünü kırptı.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.