Budapest Liedtext Deutsche Übersetzung
Jethro Tull - Budapest
by Jethro Tull
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I think she was a middle-distance runner...
Ich glaube, sie war eine Mittelstreckenläuferin ...
(the translation wasn't clear).
(Die Übersetzung war nicht klar).
Could be a budding stately hero.
Könnte ein angehender stattlicher Held sein.
International competition in a year.
Internationaler Wettbewerb in einem Jahr.
She was a good enough reason for a party...
Sie war Grund genug für eine Party ...
(well, you couldn't keep up on a hard track mile)
(Na ja, auf einer harten Rennstrecke konnte man nicht mithalten)
while she ran a perfect circle.
während sie einen perfekten Kreis lief.
(sus4)
(sus4)
And she wore a perfect smile
Und sie hatte ein perfektes Lächeln
in Budapest... hot night in Budapest.
in Budapest...heiße Nacht in Budapest.
We had to cozzy up in the old gymnasium...
Wir mussten es uns in der alten Turnhalle gemütlich machen...
dusting off the mandolins and checking on the gear.
Staub von den Mandolinen entfernen und die Ausrüstung überprüfen.
She was helping out at the back-stage...
Sie half hinter der Bühne aus...
stopping hearts and chilling beer.
Herzen stoppen und Bier kühlen.
Yes, and her legs went on for ever.
Ja, und ihre Beine blieben für immer bestehen.
Like staring up at infinity
Als würde man in die Unendlichkeit starren
through a wisp of cotton panty
durch ein Stück Baumwollhöschen
(sus4)
(sus4)
along a skin of satin sea.
entlang einer Haut aus seidenmattem Meer.
in Budapest... hot night in Budapest.
in Budapest...heiße Nacht in Budapest.
You could cut the heat, peel it back with the wrong side of a knife.
Sie könnten die Hitze reduzieren und es mit der falschen Seite eines Messers abziehen.
Feel it blowing from the sidefills.
Spüren Sie, wie es aus den Sidefills weht.
Feel like you were playing for your life
Fühlen Sie sich, als würden Sie um Ihr Leben spielen
E(SUS4)
E(SUS4)
(if not the money).
(wenn nicht das Geld).
hot night in Budapest.
Heiße Nacht in Budapest.
SAME PART 1
GLEICHER TEIL 1
She bent down to fill the ice box
Sie bückte sich, um die Eisbox zu füllen
and stuffed some more warm white wine in
und füllte noch etwas warmen Weißwein hinein
like some weird unearthly vision
wie eine seltsame, überirdische Vision
wearing only T-shirt, pants and skin.
trägt nur T-Shirt, Hose und Haut.
You know, it rippled, just a hint of muscle.
Weißt du, es kräuselte sich, nur ein Hauch von Muskeln.
But the boys and me were heading west
Aber die Jungs und ich waren auf dem Weg nach Westen
so we left her to the late crew
Also überließen wir sie der verstorbenen Crew
and a hot night in Budapest.
und eine heiße Nacht in Budapest.
It was a hot night in Budapest.
Es war eine heiße Nacht in Budapest.
She didn't speak much English language...
Sie sprach nicht viel Englisch...
(she didn't speak much anyway).
(sie sprach sowieso nicht viel).
She wouldn't make love, but she could make good sandwich
Sie würde nicht schlafen, aber sie könnte ein gutes Sandwich machen
and she poured sweet wine before we played.
und sie schenkte süßen Wein ein, bevor wir spielten.
Hey, Budapest, cha, cha, cha. Let's watch her now.
Hey, Budapest, cha, cha, cha. Lass uns jetzt auf sie aufpassen.
I thought I saw her at the late night restaurant.
Ich dachte, ich hätte sie im Late-Night-Restaurant gesehen.
She would have sent blue shivers down the wall.
Sie hätte blaue Schauer über die Wand laufen lassen.
But she didn't grace our table.
Aber sie zierte nicht unseren Tisch.
In fact, she wasn't there at all.
Tatsächlich war sie überhaupt nicht da.
Yes, and her legs went on forever.
Ja, und ihre Beine gingen für immer weiter.
Like staring up at infinity.
Als würde man in die Unendlichkeit starren.
Her heart was spinning to the west-lands
Ihr Herz richtete sich auf die Westländer
and she didn't care to be
und das wollte sie auch nicht
that night in Budapest.
an diesem Abend in Budapest.
Hot night in Budapest.
Heiße Nacht in Budapest.
Words and music by IAN ANDERSON
Text und Musik von IAN ANDERSON
TRANSCRIPTION BY PACO JIMENEZ (SPAIN)
TRANSKRIPTION VON PACO JIMENEZ (SPANIEN)
ALL CORRECTIONS ARE WELCOME
ALLE KORREKTUREN SIND WILLKOMMEN
ARCHIVEL@teleline.es
ARCHIVEL@teleline.es
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.