Budapest Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Jethro Tull - Budapeşte
by Jethro Tull
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I think she was a middle-distance runner...
Sanırım orta mesafe koşucusuydu...
(the translation wasn't clear).
(çeviri net değildi).
Could be a budding stately hero.
Gelişmekte olan görkemli bir kahraman olabilir.
International competition in a year.
Bir yılda uluslararası yarışma.
She was a good enough reason for a party...
Bir parti için yeterince iyi bir nedendi...
(well, you couldn't keep up on a hard track mile)
(peki, zorlu bir parkur kilometresine ayak uyduramazsınız)
while she ran a perfect circle.
mükemmel bir daire çizerken.
(sus4)
(sus4)
And she wore a perfect smile
Ve mükemmel bir gülümsemesi vardı
in Budapest... hot night in Budapest.
Budapeşte'de... Budapeşte'de sıcak bir gece.
We had to cozzy up in the old gymnasium...
Eski spor salonunda eğlenmek zorundaydık...
dusting off the mandolins and checking on the gear.
mandolinlerin tozunu almak ve teçhizatı kontrol etmek.
She was helping out at the back-stage...
Sahne arkasında yardım ediyordu...
stopping hearts and chilling beer.
kalpleri durdurup birayı soğutmak.
Yes, and her legs went on for ever.
Evet ve bacakları sonsuza kadar devam etti.
Like staring up at infinity
Sonsuzluğa bakmak gibi
through a wisp of cotton panty
bir tutam pamuklu külotun arasından
(sus4)
(sus4)
along a skin of satin sea.
saten denizin derisi boyunca.
in Budapest... hot night in Budapest.
Budapeşte'de... Budapeşte'de sıcak bir gece.
You could cut the heat, peel it back with the wrong side of a knife.
Isıyı kesebilir, bıçağın ters tarafıyla soyulabilir.
Feel it blowing from the sidefills.
Yan dolgulardan estiğini hissedin.
Feel like you were playing for your life
Hayatın için oynuyormuş gibi hisset
E(SUS4)
E(SUS4)
(if not the money).
(eğer para değilse).
hot night in Budapest.
Budapeşte'de sıcak gece.
SAME PART 1
AYNI BÖLÜM 1
She bent down to fill the ice box
Buz kutusunu doldurmak için eğildi
and stuffed some more warm white wine in
ve içine biraz daha sıcak beyaz şarap doldurdum
like some weird unearthly vision
tuhaf, dünya dışı bir vizyon gibi
wearing only T-shirt, pants and skin.
sadece tişört, pantolon ve deri giyiyor.
You know, it rippled, just a hint of muscle.
Bilirsin, dalgalandı, sadece bir miktar kas.
But the boys and me were heading west
Ama çocuklar ve ben batıya doğru gidiyorduk
so we left her to the late crew
bu yüzden onu son mürettebata bıraktık
and a hot night in Budapest.
ve Budapeşte'de sıcak bir gece.
It was a hot night in Budapest.
Budapeşte'de sıcak bir geceydi.
She didn't speak much English language...
Çok fazla İngilizce konuşmuyordu...
(she didn't speak much anyway).
(zaten pek konuşmuyordu).
She wouldn't make love, but she could make good sandwich
Sevişmezdi ama güzel sandviç yapabilirdi
and she poured sweet wine before we played.
ve biz oynamadan önce tatlı şarap döktü.
Hey, Budapest, cha, cha, cha. Let's watch her now.
Hey, Budapeşte, cha, cha, cha. Şimdi onu izleyelim.
I thought I saw her at the late night restaurant.
Onu gece geç saatte restoranda gördüğümü sandım.
She would have sent blue shivers down the wall.
Duvardan aşağıya mavi ürpertiler gönderirdi.
But she didn't grace our table.
Ama masamıza şeref vermedi.
In fact, she wasn't there at all.
Aslında o hiç orada değildi.
Yes, and her legs went on forever.
Evet ve bacakları sonsuza kadar devam etti.
Like staring up at infinity.
Sonsuzluğa bakmak gibi.
Her heart was spinning to the west-lands
Kalbi batı topraklarına doğru dönüyordu
and she didn't care to be
ve o olmayı umursamadı
that night in Budapest.
O gece Budapeşte'de.
Hot night in Budapest.
Budapeşte'de sıcak gece.
Words and music by IAN ANDERSON
Sözler ve müzik: IAN ANDERSON
TRANSCRIPTION BY PACO JIMENEZ (SPAIN)
PACO JIMENEZ'İN TRANSKRİPSİSİ (İSPANYA)
ALL CORRECTIONS ARE WELCOME
TÜM DÜZELTMELER KABUL EDİLİR
ARCHIVEL@teleline.es
ARCHIVEL@teleline.es
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.