Cross-Eyed Mary 歌詞 日本語訳

ジェスロ・タル - 寄り目のメアリー

by Jethro Tull

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jethro Tull Cross-Eyed Mary

Date: Sun, 21 Dec 1997 14:42:55 -0500
日付: 1997 年 12 月 21 日日曜日 14:42:55 -0500
From: Brian Peters
差出人: ブライアン・ピーターズ
To: guitar@olga.net
宛先: guitar@olga.net
Subject: TAB: j/jethro_tull/cross-eyed_mary.tab
件名: TAB: j/jethro_tull/cross-eyed_mary.tab
Cross-Eyed Mary by Jethro Tull.
ジェスロ・タル作「寄り目のメアリー」。
Writen By Ian Aderson. Found on the album Aqualung.
イアン・アダーソン著。アルバム「アクアラング」に収録されています。
Cross-Eyed Mary
寄り目のメアリー
Intro:
イントロ:
Nice Litte Flute Ditty. For Guitar It's something like this.
素敵なリッテフルートディティ。ギターの場合はこんな感じです。
B -3/20-17-16-15--3/20-17-16-15- s the Robin Hood of Highgate -- helps the poor man get along.
B -3/20-17-16-15--3/20-17-16-15- ハイゲートのロビンフッド -- 貧しい男が仲良くやっていくのを助けます。
SOLO:
ソロ:
Play ridge Licks
プレイリッジリックス
Hey
ねえ
LLLLick 2
LLLリック2
LLLick 3
LLリック 3
G -6b-----6-8b-6-8b-6---6---------------8p6-------
G -6b-----6-8b-6-8b-6---6-----8p6--------
D ----8-6-----------------8-6-8-8p6---6-----8p6---
D ----8-6-----------------8-6-8-8p6---6-----8p6---
Verse 2/3:
2/3節:
Lick 4
なめる4
Laughing in the playground -- gets no kicks from little boys:
遊び場で笑っても、小さな男の子からは嫌われません。
would rather make it with a letching grey.
むしろレッチンググレーで作るといいでしょう。
Lick 4
なめる4
Or maybe her attention is drawn by Aqualung,
それともアクアラングに注意を引かれているのか、
who watches through the railings as they play.
彼らが遊んでいるのを手すり越しに見ている人。
Bridge 1/3:
ブリッジ1/3:
LLick 2
Lリック2
Cross-eyed Mary, goes jumping in again.
寄り目のメアリー、また飛び込みます。
LLick 2
Lリック2
She signs no contract, but she always plays the game.
彼女は契約にはサインしませんが、常にゲームをプレイします。
LLick 3
Lリック3
Dines in Hampstead village, on expense accounted gruel,
ハムステッド村での食事、お粥は実費精算、
Lick 3
なめる3
and the jack-knife barber drops her off at school.
そしてジャックナイフ理容師が彼女を学校まで送っていく。
Outro:
アウトロ:
Cross-eyed Mary
寄り目のメアリー
flute thingie
フルート関係者
guitar thingie -11b11b11b11b11b11b11b- hit string hard
ギターのもの -11b11b11b11b11b11b11b- 弦を強く叩く
oh Mary ohhhh Cross-eyed Mary
ああ、メアリー、ああ、寄り目のメアリー
Send Comments or Revision to:
コメントまたは改訂版を次の宛先に送信してください。
Brian Peters
ブライアン・ピーターズ
ak174@traverse.lib.mi.us
ak174@traverse.lib.mi.us

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.