Dun Ringill Letras Tradução em Português
Jethro Tull - Dun Ringill
by Jethro Tull
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sat, 08 Nov 1997 18:08:13 -0500 (EST)
Data: sábado, 08 de novembro de 1997 18:08:13 -0500 (EST)
From: Aqualung54@aol.com
De: Aqualung54@aol.com
Subject: TAB: dun ringill by jethro tull
Assunto: TAB: dun ringill de jethro tull
Many thanks to kinzel@ibr.cs.tu-bs.de (Jens Kinzel) and Nikolai Ilinsky for a lot of this tab.
Muito obrigado a kinzel@ibr.cs.tu-bs.de (Jens Kinzel) e Nikolai Ilinsky por grande parte desta guia.
This is a more correct version of Dun Ringill using ideas from Nikolai Ilinsky and Jens Kinzel. I also used some of my brain too.
Esta é uma versão mais correta de Dun Ringill usando ideias de Nikolai Ilinsky e Jens Kinzel. Eu também usei um pouco do meu cérebro.
This is definitely one of my favorite Tull songs. (if there is such a thing)
Esta é definitivamente uma das minhas músicas favoritas do Tull. (se existe tal coisa)
Ian Anderson is a musical genius!
Ian Anderson é um gênio musical!
DUN RINGILL
DUN RINGIL
(capo III)
(capo III)
1st verse play 10x, then the chorus
1º verso tocado 10x, depois o refrão
2nd verse play 11x, then the chorus
2º verso tocado 11x, depois o refrão
3rd verse play 3x, then go to ending
3º verso toque 3x, depois vá para o final
(verses 1, 2, and 3)
(versículos 1, 2 e 3)
|---0----------------|----2----------------|----0 > 2--------------|---0 > 2----------------|
|---0----------------|----2----------------|----0 > 2--------------|---0 > 2----------------|
|---1----------------|----3----------------|----3---3---------------|---3 > 3----------------|
|---1----------------|---3----------------|----3---3---------------|---3 > 3----------------|
|---0----------------|----2----------------|----0 > 2--------------|---0 > 2----------------|
|---0----------------|----2----------------|----0 > 2--------------|---0 > 2----------------|
|---2----------------|----0----------------|----0 --0---------------|---0 > 0----------------|
|---2----------------|----0----------------|----0 --0---------------|---0 > 0----------------|
* listen to the song for the strumming of all the chords.
* ouça a música para dedilhar todos os acordes.
ending-
terminando-
rake
ancinho
(1st verse)
(1º verso)
Clear light on a slick palm
Luz clara em uma palma lisa
as I mis-deal the day
enquanto eu negocio o dia
Slip the night from a shaved pack
Tire a noite de uma mochila raspada
make a marked card play
faça um jogo de cartas marcado
Call twilight hours down
Ligue para o crepúsculo
from a heaven home
de um lar celestial
high above the highest bidder
muito acima do licitante com lance mais alto
for the good Lord's throne
para o trono do bom Senhor
(chorus)
(refrão)
In the wee hours I'll meet you
Nas primeiras horas eu te encontrarei
down by Dun Ringill---
por Dun Ringill ---
*watch the old gods play
*assista os deuses antigos brincarem
by Dun Ringill
por Dun Ringill
(2nd verse)
(2º verso)
We'll wait in stone circles
Esperaremos em círculos de pedra
?til the force comes through---
?até que a força passe ---
lines join in faint discord
linhas se juntam em leve discórdia
and the Stormwatch brews
e as cervejas Stormwatch
a concert of kings
um concerto de reis
as the white sea snaps
enquanto o mar branco estala
at the heels of a soft prayer
na sequência de uma oração suave
whispered
sussurrou
(chorus)
(refrão)
In the wee hours I'll meet you
Nas primeiras horas eu te encontrarei
down by Dun Ringill---
por Dun Ringill ---
*take you quickly
*levá-lo rapidamente
by Dun Ringill
por Dun Ringill
*start playing verses
*comece a tocar versos
please send corrections or comments to:
envie correções ou comentários para:
aqualung54@aol.com (jeff boudreau)
aqualung54@aol.com (jeff boudreau)
ANYONE WHO HAS ANY TULL SHEET MUSIC, PLEASE SEND IT OVER, FOR ANY INSTRUMENT!!!!!!!
QUEM TIVER ALGUMA PARTILHA DE TULO, FAVOR ENVIAR, PARA QUALQUER INSTRUMENTO!!!!!!!
JETHRO TULL IS THE GREATEST BAND, EVER!!!!!
JETHRO TULL É A MAIOR BANDA DE SEMPRE!!!!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.