Heavy Horses كلمات أغنية ترجمة عربية
جيثرو تول - خيول ثقيلة
by Jethro Tull
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Iron-clad feather-feet pounding the dust
أقدام ريشية مكسوة بالحديد تضرب الغبار
An October's day, towards evening
يوم من أيام أكتوبر، نحو المساء
Sweat embossed veins standing proud to the plough
عروق منقوشة بالعرق تقف فخورة بالمحراث
Salt on a deep chest seasoning
ملح على توابل الصدر العميق
Last of the line at an honest day's toil
آخر السطر في كدح يوم شريف
Turning the deep sod under
تحويل الاحمق العميق تحت
Flint at the fetlock, chasing the bone
الصوان عند النتوء، يطارد العظم
Flies at the nostrils plunder.
الذباب في الخياشيم نهب.
The Suffolk, the Clydesdale, the Percheron vie
تتنافس سوفولك وكلايدسدال وبيرشيرون
with the Shire on his feathers floating
مع المقاطعة على ريشه العائم
Hauling soft timber into the dusk
سحب الأخشاب الناعمة إلى الغسق
to bed on a warm straw coating.
للنوم على طبقة من القش الدافئ.
Heavy Horses, move the land under me
الخيول الثقيلة، تحرك الأرض تحتي
Behind the plough gliding --- slipping and sliding free
خلف المحراث ينزلق --- ينزلق وينزلق بحرية
Now you're down to the few
الآن أنت أسفل إلى عدد قليل
And there's no work to do
وليس هناك عمل للقيام به
The tractor's on its way.
الجرار في طريقه.
Let me find you a filly for your proud stallion seed
دعني أجد لك مهرة لبذرة فحلك الفخورة
to keep the old line going.
للحفاظ على استمرار الخط القديم.
And we'll stand you abreast at the back of the wood
وسوف نقف بجانبك في الجزء الخلفي من الغابة
behind the young trees growing
خلف الأشجار الصغيرة التي تنمو
To hide you from eyes that mock at your girth,
ليخفيك عن العيون التي تستهزئ بمحيطك،
and your eighteen hands at the shoulder
ويديك الثمانية عشر على الكتف
And one day when the oil barons have all dripped dry
وفي أحد الأيام عندما جف أباطرة النفط
and the nights are seen to draw colder
ويُنظر إلى الليالي على أنها أكثر برودة
They'll beg for your strength, your gentle power
سوف يتوسلون من أجل قوتك، قوتك اللطيفة
your noble grace and your bearing
نعمتك النبيلة وتحملك
And you'll strain once again to the sound of the gulls
وسوف تجهد مرة أخرى على صوت النوارس
in the wake of the deep plough, sharing.
في أعقاب المحراث العميق، والمشاركة.
Standing like tanks on the brow of the hill
واقفين كالدبابات على حافة التل
Up into the cold wind facing
حتى في مواجهة الرياح الباردة
In stiff battle harness, chained to the world
في أحزمة معركة قاسية، مقيدة بالسلاسل إلى العالم
Against the low sun racing
ضد سباق الشمس المنخفضة
Bring me a wheel of oaken wood
أحضر لي عجلة من خشب البلوط
A rein of polished leather
كبح من الجلد المصقول
A Heavy Horse and a tumbling sky
حصان ثقيل وسماء هابطة
Brewing heavy weather.
تخمير الطقس القاسي.
Bring a song for the evening
أحضر أغنية للمساء
Clean brass to flash the dawn
تنظيف النحاس لوميض الفجر
across these acres glistening
عبر هذه الأفدنة المتلألئة
like dew on a carpet lawn
مثل الندى على العشب السجاد
In these dark towns folk lie sleeping
في هذه المدن المظلمة ينام الناس
as the heavy horses thunder by
كما ترعد الخيول الثقيلة
to wake the dying city
لإيقاظ المدينة المحتضرة
with the living horseman's cry
مع صرخة الفارس الحي
At once the old hands quicken ---
في الحال تتسارع الأيدي القديمة ---
bring pick and wisp and curry comb ---
إحضار مشط بيك وويسب وكاري ---
thrill to the sound of all
التشويق لصوت الجميع
the heavy horses coming home.
الخيول الثقيلة تعود إلى المنزل.
words and music by IAN ANDERSON
كلمات وموسيقى إيان أندرسون
TRANSCRIPTION BY PACO JIMENEZ (SPAIN)
النسخ بواسطة باكو جيمينيز (إسبانيا)
ALL CORRECTIONS ARE WELCOME
نرحب بجميع التصحيحات
ARCHIVEL@teleline.es
ARCHIVEL@teleline.es
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
