Heavy Horses 歌詞 日本語訳

ジェスロ・タル - ヘビー・ホース

by Jethro Tull

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jethro Tull Heavy Horses

Iron-clad feather-feet pounding the dust
鉄をまとった羽足が砂埃を叩きつける
An October's day, towards evening
10月のある日の夕方頃
Sweat embossed veins standing proud to the plough
鋤に向かって誇らしげに立つ汗の浮き彫りの葉脈
Salt on a deep chest seasoning
胸の深い調味料に塩を
Last of the line at an honest day's toil
正直な一日の苦労の中で列の最後尾
Turning the deep sod under
深い芝生を下に向ける
Flint at the fetlock, chasing the bone
骨を追いかけながら球節に火打ち石を打ちます
Flies at the nostrils plunder.
ハエが鼻の穴を襲います。
The Suffolk, the Clydesdale, the Percheron vie
サフォーク川、クライズデール川、パーシュロン川が争う
with the Shire on his feathers floating
羽に乗ったシャイアが浮かんでいる
Hauling soft timber into the dusk
夕暮れの中、柔らかい木材を運び出す
to bed on a warm straw coating.
暖かい藁の上で寝ます。
Heavy Horses, move the land under me
重い馬よ、私の下の土地を動かしなさい
Behind the plough gliding --- slipping and sliding free
プラウの後ろで滑走 --- 滑ったり滑ったりせずに
Now you're down to the few
もう残りは少数です
And there's no work to do
そしてやるべき仕事はない
The tractor's on its way.
トラクターが向かっています。
Let me find you a filly for your proud stallion seed
あなたの自慢の種牡馬となる牝馬を見つけさせてください
to keep the old line going.
古い路線を存続させるために。
And we'll stand you abreast at the back of the wood
そして私たちは森の奥であなたを並べて立たせます
behind the young trees growing
成長する若い木の後ろで
To hide you from eyes that mock at your girth,
あなたの胴回りを嘲笑する目からあなたを隠すために、
and your eighteen hands at the shoulder
そしてあなたの18の手が肩にあります
And one day when the oil barons have all dripped dry
そしてある日、石油王たちがすっかり枯れてしまったとき、
and the nights are seen to draw colder
そして夜はさらに寒くなるようです
They'll beg for your strength, your gentle power
彼らはあなたの強さを、あなたの優しい力を懇願するでしょう
your noble grace and your bearing
あなたの高貴な恵みと態度
And you'll strain once again to the sound of the gulls
そしてカモメの鳴き声を聞きながらまた気を引き締めるだろう
in the wake of the deep plough, sharing.
深く耕した後、分かち合います。
Standing like tanks on the brow of the hill
丘の額に戦車のように立っている
Up into the cold wind facing
冷たい風に向かって
In stiff battle harness, chained to the world
硬い戦闘用ハーネスを身に着け、世界に繋がれている
Against the low sun racing
低い太陽のレースに対して
Bring me a wheel of oaken wood
樫の木の車輪を持ってきてください
A rein of polished leather
磨かれた革の手綱
A Heavy Horse and a tumbling sky
重い馬と転がる空
Brewing heavy weather.
厳しい天気が続いています。
Bring a song for the evening
夜に歌を持ってきてください
Clean brass to flash the dawn
夜明けを照らすきれいな真鍮
across these acres glistening
このエーカー全体が輝いている
like dew on a carpet lawn
芝生のカーペットの上の露のように
In these dark towns folk lie sleeping
この暗い町で人々は眠っている
as the heavy horses thunder by
重い馬が轟音を立てて通り過ぎていく中、
to wake the dying city
瀕死の街を目覚めさせるために
with the living horseman's cry
生きた騎士の叫びとともに
At once the old hands quicken ---
たちまち老人の手の動きが速くなる---
bring pick and wisp and curry comb ---
ピックとウィスプとカレーコームを持ってきてください ---
thrill to the sound of all
みんなの音にスリルを感じる
the heavy horses coming home.
重い馬が帰ってくる。
words and music by IAN ANDERSON
作詞・作曲:イアン・アンダーソン
TRANSCRIPTION BY PACO JIMENEZ (SPAIN)
パコ・ヒメネス(スペイン)による転写
ALL CORRECTIONS ARE WELCOME
すべての修正を歓迎します
ARCHIVEL@teleline.es
ARCHIVE@teleline.es

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.