Heavy Horses Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Jethro Tull – Ciężkie konie
by Jethro Tull
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Iron-clad feather-feet pounding the dust
Odziane w żelazo stopy z piórami uderzające w pył
An October's day, towards evening
Dzień październikowy, ku wieczorowi
Sweat embossed veins standing proud to the plough
Żyły wytłoczone od potu, dumnie nad pługiem
Salt on a deep chest seasoning
Sól na głębokiej piersi przyprawa
Last of the line at an honest day's toil
Ostatni w kolejce po uczciwym dniu pracy
Turning the deep sod under
Zawracanie głębokiej darni pod spodem
Flint at the fetlock, chasing the bone
Krzemień w pęcinę, goniąc za kością
Flies at the nostrils plunder.
Muchy plądrują nozdrza.
The Suffolk, the Clydesdale, the Percheron vie
Suffolk, Clydesdale i Percheron rywalizują
with the Shire on his feathers floating
z Shire na piórach unoszących się w powietrzu
Hauling soft timber into the dusk
Transport miękkiego drewna o zmierzchu
to bed on a warm straw coating.
do łóżka na ciepłej słomianej nawierzchni.
Heavy Horses, move the land under me
Ciężkie Konie, przesuńcie ziemię pode mną
Behind the plough gliding --- slipping and sliding free
Za pługiem ślizga się i ślizga
Now you're down to the few
Teraz należysz do nielicznych
And there's no work to do
I nie ma co robić
The tractor's on its way.
Traktor już jedzie.
Let me find you a filly for your proud stallion seed
Pozwól mi znaleźć klaczkę dla twojego dumnego nasienia ogiera
to keep the old line going.
aby utrzymać starą linię.
And we'll stand you abreast at the back of the wood
A my postawimy cię naprzeciw z tyłu lasu
behind the young trees growing
za rosnącymi młodymi drzewami
To hide you from eyes that mock at your girth,
By ukryć Cię przed oczami drwiącymi z Twojego obwodu,
and your eighteen hands at the shoulder
i twoje osiemnaście rąk na ramieniu
And one day when the oil barons have all dripped dry
I pewnego dnia, kiedy wszyscy baronowie naftowi wyschną
and the nights are seen to draw colder
a noce stają się chłodniejsze
They'll beg for your strength, your gentle power
Będą błagać o twoją siłę, twoją delikatną moc
your noble grace and your bearing
twój szlachetny wdzięk i postawa
And you'll strain once again to the sound of the gulls
I znów będziesz się męczyć przy dźwiękach mew
in the wake of the deep plough, sharing.
w ślad za głębokim pługem, dzielenie się.
Standing like tanks on the brow of the hill
Stojąc jak czołgi na szczycie wzgórza
Up into the cold wind facing
W górę, pod zimny wiatr
In stiff battle harness, chained to the world
W sztywnej uprzęży bojowej, przykuty do świata
Against the low sun racing
Przeciwko wyścigom niskiego słońca
Bring me a wheel of oaken wood
Przynieś mi koło z drewna dębowego
A rein of polished leather
Wodze z polerowanej skóry
A Heavy Horse and a tumbling sky
Ciężki koń i upadające niebo
Brewing heavy weather.
Warzenie ciężkiej pogody.
Bring a song for the evening
Przynieś piosenkę na wieczór
Clean brass to flash the dawn
Czysty mosiądz, by rozbłysnąć świt
across these acres glistening
na tych akrach lśniących
like dew on a carpet lawn
jak rosa na dywanowym trawniku
In these dark towns folk lie sleeping
W tych ciemnych miastach ludzie śpią
as the heavy horses thunder by
gdy obok grzmią ciężkie konie
to wake the dying city
obudzić umierające miasto
with the living horseman's cry
z krzykiem żywego jeźdźca
At once the old hands quicken ---
Natychmiast stare ręce przyspieszają ---
bring pick and wisp and curry comb ---
przynieś kilof i grzebień curry ---
thrill to the sound of all
dreszczyk emocji przy dźwiękach wszystkich
the heavy horses coming home.
ciężkie konie wracają do domu.
words and music by IAN ANDERSON
słowa i muzyka: IAN ANDERSON
TRANSCRIPTION BY PACO JIMENEZ (SPAIN)
TRANSKRYPCJA PRZEZ PACO JIMENEZ (HISZPANIA)
ALL CORRECTIONS ARE WELCOME
WSZYSTKIE POPRAWKI MILE WIDZIANE
ARCHIVEL@teleline.es
ARCHIWAL@teleline.es
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
