Heavy Horses Versuri Traducere în Română

Jethro Tull - Cai grei

by Jethro Tull

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jethro Tull Heavy Horses

Iron-clad feather-feet pounding the dust
Picioare cu pene îmbrăcate cu fier bătând praful
An October's day, towards evening
O zi de octombrie, spre seară
Sweat embossed veins standing proud to the plough
Veni în relief de sudoare stau mândru de plug
Salt on a deep chest seasoning
Sare pe un condiment adânc în piept
Last of the line at an honest day's toil
Ultimul din rând la truda unei zile cinstite
Turning the deep sod under
Răsturnând gazonul adânc
Flint at the fetlock, chasing the bone
Flint la buton, urmărind osul
Flies at the nostrils plunder.
Muștele la nări jefuiesc.
The Suffolk, the Clydesdale, the Percheron vie
Suffolk, Clydesdale, Percheron se întrec
with the Shire on his feathers floating
cu Comitatul pe pene plutind
Hauling soft timber into the dusk
Transportând lemn moale în amurg
to bed on a warm straw coating.
la culcare pe un strat de paie cald.
Heavy Horses, move the land under me
Heavy Horses, mutați pământul sub mine
Behind the plough gliding --- slipping and sliding free
În spatele plugului alunecă --- alunecă și alunecă liber
Now you're down to the few
Acum sunteți la câțiva
And there's no work to do
Și nu este de lucru
The tractor's on its way.
Tractorul e pe drum.
Let me find you a filly for your proud stallion seed
Lasă-mă să-ți găsesc o pușcă pentru sămânța ta mândră de armăsar
to keep the old line going.
pentru a menține vechea linie.
And we'll stand you abreast at the back of the wood
Și vă vom sta la pas în spatele pădurii
behind the young trees growing
în spatele copacilor tineri care creșteau
To hide you from eyes that mock at your girth,
Pentru a te ascunde de ochii care batjocoresc circumferința ta,
and your eighteen hands at the shoulder
iar mâinile tale optsprezece la umăr
And one day when the oil barons have all dripped dry
Și într-o zi când baronii petrolului s-au uscat cu toții
and the nights are seen to draw colder
iar nopțile se văd că sunt mai reci
They'll beg for your strength, your gentle power
Îți vor implora puterea, puterea ta blândă
your noble grace and your bearing
harul tău nobil și purtarea ta
And you'll strain once again to the sound of the gulls
Și te vei încorda încă o dată la sunetul pescărușilor
in the wake of the deep plough, sharing.
în urma plugului adânc, împărtăşind.
Standing like tanks on the brow of the hill
Stând ca niște tancuri pe vârful dealului
Up into the cold wind facing
Sus în faţa vântului rece
In stiff battle harness, chained to the world
În ham de luptă rigid, înlănțuit de lume
Against the low sun racing
Împotriva cursei soarelui scăzut
Bring me a wheel of oaken wood
Adu-mi o roată din lemn de stejar
A rein of polished leather
Un frâu din piele lustruită
A Heavy Horse and a tumbling sky
Un cal greoi și un cer răsturnat
Brewing heavy weather.
Se prepară vreme grea.
Bring a song for the evening
Aduceți un cântec pentru seară
Clean brass to flash the dawn
Alama curată pentru a fulgera zorii
across these acres glistening
peste aceste acri sclipind
like dew on a carpet lawn
ca roua pe gazonul covorului
In these dark towns folk lie sleeping
În aceste orașe întunecate oamenii zac dormind
as the heavy horses thunder by
în timp ce caii grei tunează
to wake the dying city
pentru a trezi orașul muribund
with the living horseman's cry
cu strigătul călăreţului viu
At once the old hands quicken ---
Imediat, mâinile bătrâne se grăbesc ---
bring pick and wisp and curry comb ---
aduce curb și pieptene pentru curry ---
thrill to the sound of all
fior în sunetul tuturor
the heavy horses coming home.
caii grei venind acasă.
words and music by IAN ANDERSON
cuvinte și muzică de IAN ANDERSON
TRANSCRIPTION BY PACO JIMENEZ (SPAIN)
TRANSSCRIERE DE PACO JIMENEZ (SPANIA)
ALL CORRECTIONS ARE WELCOME
TOATE CORRECȚIILE SUNT BINE VENIT
ARCHIVEL@teleline.es
ARCHIVEL@teleline.es

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.