Heavy Horses Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Jethro Tull - Ağır Atlar
by Jethro Tull
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Iron-clad feather-feet pounding the dust
Demir kaplı tüy ayaklar tozu dövüyor
An October's day, towards evening
Bir ekim günü, akşama doğru
Sweat embossed veins standing proud to the plough
Pullukla gururla duran ter kabartmalı damarlar
Salt on a deep chest seasoning
Derin göğüs baharatına tuz
Last of the line at an honest day's toil
Dürüst bir günlük çalışmanın sonuncusu
Turning the deep sod under
Derin otları altına çeviriyorum
Flint at the fetlock, chasing the bone
Flint topun peşinde, kemiğin peşinde
Flies at the nostrils plunder.
Burun deliklerini yağmalayan sinekler.
The Suffolk, the Clydesdale, the Percheron vie
Suffolk, Clydesdale, Percheron vie
with the Shire on his feathers floating
tüylerinin üzerinde yüzen Shire'la
Hauling soft timber into the dusk
Yumuşak keresteyi alacakaranlığa taşıyorum
to bed on a warm straw coating.
sıcak bir saman kaplamanın üzerinde yatmak.
Heavy Horses, move the land under me
Ağır Atlar, altımdaki toprağı hareket ettirin
Behind the plough gliding --- slipping and sliding free
Pulluğun arkasında kayma --- kayma ve serbestçe kayma
Now you're down to the few
Artık birkaç kişiye kaldınız
And there's no work to do
Ve yapacak iş yok
The tractor's on its way.
Traktör yolda.
Let me find you a filly for your proud stallion seed
Gururlu aygır tohumun için sana bir kısrak bulayım
to keep the old line going.
eski çizgiyi devam ettirmek için.
And we'll stand you abreast at the back of the wood
Ve ormanın arkasında sizinle yan yana duracağız
behind the young trees growing
büyüyen genç ağaçların arkasında
To hide you from eyes that mock at your girth,
Seni çevrenle alay eden gözlerden saklamak için,
and your eighteen hands at the shoulder
ve on sekiz elin omuzda
And one day when the oil barons have all dripped dry
Ve bir gün petrol baronlarının hepsi kuruduğunda
and the nights are seen to draw colder
ve gecelerin daha da soğuklaştığı görülüyor
They'll beg for your strength, your gentle power
Gücün için, nazik gücün için yalvaracaklar
your noble grace and your bearing
asil zarafetin ve duruşun
And you'll strain once again to the sound of the gulls
Ve bir kez daha martı sesleriyle zorlanacaksın
in the wake of the deep plough, sharing.
derin sabanın ardından, paylaşmak.
Standing like tanks on the brow of the hill
Tepenin yamacında tanklar gibi duruyoruz
Up into the cold wind facing
Soğuk rüzgara doğru bakan
In stiff battle harness, chained to the world
Sert savaş koşum takımlarıyla dünyaya zincirlenmiş
Against the low sun racing
Düşük güneş yarışına karşı
Bring me a wheel of oaken wood
Bana meşe ağacından bir tekerlek getir
A rein of polished leather
Cilalı deriden bir dizgin
A Heavy Horse and a tumbling sky
Ağır Bir At ve yuvarlanan bir gökyüzü
Brewing heavy weather.
Ağır hava demleniyor.
Bring a song for the evening
Akşama bir şarkı getir
Clean brass to flash the dawn
Şafağı aydınlatmak için temiz pirinç
across these acres glistening
bu dönümler boyunca parıldayan
like dew on a carpet lawn
halı çimindeki çiy gibi
In these dark towns folk lie sleeping
Bu karanlık kasabalarda halk uyuyor
as the heavy horses thunder by
ağır atlar gürlerken
to wake the dying city
ölmekte olan şehri uyandırmak
with the living horseman's cry
yaşayan atlının çığlığıyla
At once the old hands quicken ---
Bir anda eski eller hızlanıyor ---
bring pick and wisp and curry comb ---
kazma ve tutam ve köri tarağı getir ---
thrill to the sound of all
herkesin sesine heyecan
the heavy horses coming home.
Ağır atlar eve geliyor.
words and music by IAN ANDERSON
sözler ve müzik: IAN ANDERSON
TRANSCRIPTION BY PACO JIMENEZ (SPAIN)
PACO JIMENEZ'İN TRANSKRİPSİSİ (İSPANYA)
ALL CORRECTIONS ARE WELCOME
TÜM DÜZELTMELER KABUL EDİLİR
ARCHIVEL@teleline.es
ARCHIVEL@teleline.es
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
