Jack'€in'€the'€Green Paroles Traduction Française

Jethro Tull - Jack'in'the'Vert

by Jethro Tull

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jethro Tull Jack'€in'€the'€Green

Jack-in-the-Green
Jack-in-the-Green
Songs From the Wood
Chansons du bois
I'll start this by saying that there is a capo on the second fret.
Je vais commencer par dire qu'il y a un capodastre sur la deuxième case.
I will still call the strings EADGBE. The chords will be as if the
J'appellerai toujours les chaînes EADGBE. Les accords seront comme si le
capo wasn't there.
le capodastre n'était pas là.
Chords used in this song:
Accords utilisés dans cette chanson :
G: D: Bb: F: Cadd9 Am
Sol : Ré : Sib : Fa : Cadd9 Am
Intro: G D
Introduction : GD
Have you seen the Jack-in-the-Green?
Avez-vous vu le Jack-in-the-Green ?
-With his long tail hanging down.
-Avec sa longue queue qui pend.
He quietly sits under every tree
Il s'assoit tranquillement sous chaque arbre
In the folds of his velvet gown.
Dans les plis de sa robe de velours.
He drinks from the empty acorn cup
Il boit dans la coupe de gland vide
The dew that dawn sweetly bestows.
La rosée que l'aube accorde doucement.
And he taps his cane upon the ground-
Et il frappe le sol avec sa canne.
Signal the snow drops, it's time to grow.
Signalez les chutes de neige, il est temps de grandir.
It's no fun being Jack-in-the-Green:
Ce n'est pas amusant d'être Jack-in-the-Green :
No place to dance, no time for song.
Pas de place pour danser, pas de temps pour chanter.
He wears the colours of the summer soldier;
Il porte les couleurs du soldat d'été ;
Carries the green flag all winter long.
Porte le drapeau vert tout l’hiver.
Jack, do you ever sleep-does the green still run in your heart?
Jack, est-ce que tu dors parfois ? Est-ce que le vert coule encore dans ton cœur ?
or will these changing times, motorways, powerlines, keep us apart?
ou est-ce que ces temps changeants, les autoroutes, les lignes électriques, nous séparent ?
Well, I don't think so.
Eh bien, je ne pense pas.
I saw some grass growing through the pavement today.
J'ai vu de l'herbe pousser sur le trottoir aujourd'hui.
(a verse with humming)
(un vers avec bourdonnement)
The Rowan, the Oak, and the Holly tree
Le Rowan, le Chêne et le Houx
Are the changes left for him to groom.
Les changements lui restent-ils à préparer.
Each blade of grass whispers, "Jack-in-the-Green."
Chaque brin d'herbe murmure « Jack-in-the-Green ».
"Oh Jack, please help me through my winters night."
"Oh Jack, s'il te plaît, aide-moi à passer mes nuits d'hiver."
And-"We are the berries the on the Holly tree:
Et-"Nous sommes les baies du houx :
Oh, the Mistle Thrust is coming, Jack, put out the light."
Oh, le Mistle Thrust arrive, Jack, éteint la lumière."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.