Jack'in'the'Green Текст Песни Перевод на Русский
Джетро Талл - Джек'in'the'Green
by Jethro Tull
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jack-in-the-Green
Джек-в-зеленом
Songs From the Wood
Песни из леса
I'll start this by saying that there is a capo on the second fret.
Начну с того, что на втором ладу есть каподастр.
I will still call the strings EADGBE. The chords will be as if the
Я по-прежнему буду называть строки EADGBE. Аккорды будут такими, как будто
capo wasn't there.
капо там не было.
Chords used in this song:
Аккорды, использованные в этой песне:
G: D: Bb: F: Cadd9 Am
G: D: Bb: F: Cadd9 Am
Intro: G D
Введение: G D
Have you seen the Jack-in-the-Green?
Вы видели «Джека в зеленом»?
-With his long tail hanging down.
-С его длинным хвостом, свисающим вниз.
He quietly sits under every tree
Он тихо сидит под каждым деревом
In the folds of his velvet gown.
В складках бархатного платья.
He drinks from the empty acorn cup
Он пьет из пустой чашки из-под желудей
The dew that dawn sweetly bestows.
Роса, которую сладко дарит рассвет.
And he taps his cane upon the ground-
И он постукивает тростью по земле...
Signal the snow drops, it's time to grow.
Сигнал: снег выпал, пора расти.
It's no fun being Jack-in-the-Green:
Невесело быть Джеком-в-Зеленом:
No place to dance, no time for song.
Нет места для танцев, нет времени для песен.
He wears the colours of the summer soldier;
Он носит цвета летнего солдата;
Carries the green flag all winter long.
Всю зиму несет зеленый флаг.
Jack, do you ever sleep-does the green still run in your heart?
Джек, ты когда-нибудь спишь? Зелень все еще бежит в твоем сердце?
or will these changing times, motorways, powerlines, keep us apart?
или эти времена перемен, автомагистрали, линии электропередач разлучат нас?
Well, I don't think so.
Ну, я так не думаю.
I saw some grass growing through the pavement today.
Сегодня я увидел траву, растущую на тротуаре.
(a verse with humming)
(стих с напеванием)
The Rowan, the Oak, and the Holly tree
Рябина, дуб и падуб
Are the changes left for him to groom.
Остались ли изменения ему женихом.
Each blade of grass whispers, "Jack-in-the-Green."
Каждая травинка шепчет: «Джек-в-зеленом».
"Oh Jack, please help me through my winters night."
«О, Джек, пожалуйста, помоги мне пережить зимнюю ночь».
And-"We are the berries the on the Holly tree:
И-"Мы ягоды на дереве Холли:
Oh, the Mistle Thrust is coming, Jack, put out the light."
О, «Мистл Удар» приближается, Джек, потуши свет».
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
