Jump Start كلمات أغنية ترجمة عربية

جيثرو تول - بداية سريعة

by Jethro Tull

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jethro Tull Jump Start

Jethro Tull - JUMP START
جيثرو تل - بداية سريعة
Email: mfo6463@gmail.com
البريد الإلكتروني: mfo6463@gmail.com
| / slide up
| / تنزلق لأعلى
| \ slide down
| \ تنزلق للأسفل
| h hammer-on
| ح المطرقة
| p pull-off
| ع الانسحاب
| ~ vibrato
| ~ اهتزاز
| b bend
| ب الانحناء
| r prebend then release
| r الانحناء المسبق ثم الافراج
| br bend then release
| ثني ثم حرر
| [] harmonic
| [] التوافقي
| {} echo
| {} صدى
| () with a 'b' in front -
| () مع حرف "b" في المقدمة -
| bend to the indicated note
| ينحني إلى المذكرة المشار إليها
| () with another note inline with it -
| () مع ملاحظة أخرى مضمنة معها -
| keep indicated note ringing
| حافظ على رنين المذكرة المشار إليها
(0:36)
(0:36)
(0:49)
(0:49)
(0:56)
(0:56)
(1:03)
(1:03)
(1:09)
(1:09)
(1:22)
(1:22)
(1:29)
(1:29)
(2:00)
(2:00)
(2:06)
(2:06)
Solo:
منفردا:
(2:12)
(2:12)
(2:48)
(2:48)
(2:54)
(2:54)
(2:57)
(2:57)
(3:00) - Repeat until (3:04)
(3:00) - كرر حتى (3:04)
(3:04) (let ring)
(3:04) (دع الحلقة)
End Solo.
نهاية منفردا.
(3:14)
(3:14)
(3:25)
(3:25)
(3:30)
(3:30)
(3:39)
(3:39)
(3:46)
(3:46)
(3:51)
(3:51)
If you're fast enough you can do this next part by
إذا كنت سريعًا بما يكفي، فيمكنك القيام بهذا الجزء التالي
yourself, except for the first few notes that overlap.
نفسك، باستثناء الملاحظات القليلة الأولى التي تتداخل.
(3:57)
(3:57)
| Guitar 1:
| جيتار 1:
| Guitar 2:
| الجيتار 2:
End of dual guitar part.
نهاية جزء الجيتار المزدوج.
Outro Solo:
خاتمة منفردة:
(4:03)
(4:03)
(4:09)
(4:09)
(4:15)
(4:15)
(4:22)
(4:22)
(4:27) - Repeat 4 times
(4:27) - كرر 4 مرات
Then play:
ثم العب:
(4:32)
(4:32)
(4:33)
(4:33)
Then:
ثم:
(4:37)
(4:37)
(4:39)
(4:39)
(4:46)
(4:46)
(4:48)
(4:48)
I couldn't find the tabs to this song anywhere, so I spent a couple days
لم أتمكن من العثور على علامات التبويب لهذه الأغنية في أي مكان، لذلك أمضيت بضعة أيام
tabbing it myself. If you see any corrections that could be made (I'm sure
تبويبها بنفسي. إذا رأيت أي تصحيحات يمكن إجراؤها (أنا متأكد
there're at least a few of them) then please let me know.
هناك عدد قليل منهم على الأقل) ثم يرجى إعلامي بذلك.
Here's the lyrics if you're interested:
إليك الكلمات إذا كنت مهتمًا:
In the dark of the city backwoods, something stirs then slips away.
في ظلام غابات المدينة المنعزلة، يتحرك شيء ما ثم ينزلق بعيدًا.
Law and order in darkest Knightsbridge. Crime and punishment at play.
القانون والنظام في أحلك نايتسبريدج. الجريمة والعقاب في اللعب.
Hey, Mr. Policeman won't you come on over.
مهلا، السيد الشرطي، لن تأتي هنا.
Hook me up to the power lines of your love.
اربطني بخطوط كهرباء حبك.
Jump start, or tow me away. Jump start, or tow me away.
ابدأ بالقفز، أو اسحبني بعيدًا. ابدأ بالقفز، أو اسحبني بعيدًا.
And through the bruised machinery, the smoking haze of industry.
ومن خلال الآلات المحطمة، وضباب الصناعة المدخن.
Another day with ball and chain. I do my time, then home again.
يوم آخر مع الكرة والسلسلة. أقضي وقتي، ثم أعود للمنزل مرة أخرى.
Hey, Mrs. Maggie won't you come on over.
يا سيدة ماجي، لن تأتي هنا.
Hook me up to the power lines of your love.
اربطني بخطوط كهرباء حبك.
Jump start, or tow me away. Jump start, or tow me away.
ابدأ بالقفز، أو اسحبني بعيدًا. ابدأ بالقفز، أو اسحبني بعيدًا.
Well, should I blame the officers, or maybe I should blame the priest?
حسنًا، هل يجب أن ألوم الضباط، أو ربما يجب أن ألوم الكاهن؟
Or should I blame the poor foot soldier
أم يجب أن ألوم جندي المشاة المسكين
who's left to make the most from least?
من بقي لتحقيق أقصى استفادة من الأقل؟
Hey, Jack Ripper won't you come on over.
مرحبًا، جاك ريبر، لن تأتي إلينا.
Hook me up to the power lines of your love.
اربطني بخطوط كهرباء حبك.
Hook me up to the power lines of your love.
اربطني بخطوط كهرباء حبك.
You can blame the newsman talking at you on the satellite T.V.
يمكنك إلقاء اللوم على الصحفي الذي يتحدث إليك عبر القنوات الفضائية.
And if you're fighting for your shipyards, you might as well just blame the sea.
وإذا كنت تقاتل من أجل أحواض بناء السفن الخاصة بك، فمن الأفضل أن تلوم البحر.
Hey, Mr. Weatherman come on over. Hook me up to the power lines of your love.
مرحبًا، السيد ويذرمان، تعال هنا. اربطني بخطوط كهرباء حبك.
Jump start, or tow me away. Jump start, or tow me away.
ابدأ بالقفز، أو اسحبني بعيدًا. ابدأ بالقفز، أو اسحبني بعيدًا.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.