Jump Start Songtekst Nederlandse Vertaling
Jethro Tull - Sprongstart
by Jethro Tull
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jethro Tull - JUMP START
Jethro Tull - JUMP START
Email: mfo6463@gmail.com
E-mail: mfo6463@gmail.com
| / slide up
| / schuif omhoog
| \ slide down
| \ naar beneden glijden
| h hammer-on
| h hamer op
| p pull-off
| p aftrekken
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| b bend
| b bocht
| r prebend then release
| r voorbuigen en dan loslaten
| br bend then release
| br buigen en loslaten
| [] harmonic
| [] harmonisch
| {} echo
| {} echo
| () with a 'b' in front -
| () met een 'b' ervoor -
| bend to the indicated note
| buig naar de aangegeven noot
| () with another note inline with it -
| () met een andere notitie erin -
| keep indicated note ringing
| laat de aangegeven toon rinkelen
(0:36)
(0:36)
(0:49)
(0:49)
(0:56)
(0:56)
(1:03)
(1:03)
(1:09)
(1:09)
(1:22)
(1:22)
(1:29)
(1:29)
(2:00)
(2:00)
(2:06)
(2:06)
Solo:
Solo:
(2:12)
(2:12)
(2:48)
(2:48)
(2:54)
(2:54)
(2:57)
(2:57)
(3:00) - Repeat until (3:04)
(3:00) - Herhaal tot (3:04)
(3:04) (let ring)
(3:04) (laat rinkelen)
End Solo.
Einde Solo.
(3:14)
(3:14)
(3:25)
(3:25)
(3:30)
(3:30)
(3:39)
(3:39)
(3:46)
(3:46)
(3:51)
(3:51)
If you're fast enough you can do this next part by
Als je snel genoeg bent, kun je dit volgende deel doen door
yourself, except for the first few notes that overlap.
jezelf, behalve de eerste paar noten die elkaar overlappen.
(3:57)
(3:57)
| Guitar 1:
| Gitaar 1:
| Guitar 2:
| Gitaar 2:
End of dual guitar part.
Einde van de dubbele gitaarpartij.
Outro Solo:
Outro-solo:
(4:03)
(4:03)
(4:09)
(4:09)
(4:15)
(4:15)
(4:22)
(4:22)
(4:27) - Repeat 4 times
(4:27) - Herhaal 4 keer
Then play:
Speel dan:
(4:32)
(4:32)
(4:33)
(4:33)
Then:
Dan:
(4:37)
(4:37)
(4:39)
(4:39)
(4:46)
(4:46)
(4:48)
(4:48)
I couldn't find the tabs to this song anywhere, so I spent a couple days
Ik kon de tabbladen van dit nummer nergens vinden, dus ik heb er een paar dagen doorgebracht
tabbing it myself. If you see any corrections that could be made (I'm sure
zelf in kaart brengen. Als u correcties ziet die kunnen worden aangebracht (ik weet het zeker
there're at least a few of them) then please let me know.
er zijn er tenminste een paar), laat het me dan weten.
Here's the lyrics if you're interested:
Hier is de tekst als je geïnteresseerd bent:
In the dark of the city backwoods, something stirs then slips away.
In het donker van het achterland van de stad beweegt er iets en glipt dan weg.
Law and order in darkest Knightsbridge. Crime and punishment at play.
Wet en orde in het donkerste Knightsbridge. Misdaad en straf in het spel.
Hey, Mr. Policeman won't you come on over.
Hé, meneer de politieman, wilt u niet langskomen?
Hook me up to the power lines of your love.
Sluit me aan op de elektriciteitskabels van je liefde.
Jump start, or tow me away. Jump start, or tow me away.
Maak een sprongetje, of sleep me weg. Maak een sprongetje, of sleep me weg.
And through the bruised machinery, the smoking haze of industry.
En door de gekneusde machines, de rokende waas van de industrie.
Another day with ball and chain. I do my time, then home again.
Nog een dag met bal en ketting. Ik doe mijn tijd en ga dan weer naar huis.
Hey, Mrs. Maggie won't you come on over.
Hé, mevrouw Maggie, wilt u niet langskomen?
Hook me up to the power lines of your love.
Sluit me aan op de elektriciteitskabels van je liefde.
Jump start, or tow me away. Jump start, or tow me away.
Maak een sprongetje, of sleep me weg. Maak een sprongetje, of sleep me weg.
Well, should I blame the officers, or maybe I should blame the priest?
Moet ik de officieren de schuld geven, of misschien moet ik de priester de schuld geven?
Or should I blame the poor foot soldier
Of moet ik de arme voetsoldaat de schuld geven
who's left to make the most from least?
wie kan er nog het meeste uit de minste halen?
Hey, Jack Ripper won't you come on over.
Hé, Jack Ripper, wil je niet langskomen?
Hook me up to the power lines of your love.
Sluit me aan op de elektriciteitskabels van je liefde.
Hook me up to the power lines of your love.
Sluit me aan op de elektriciteitskabels van je liefde.
You can blame the newsman talking at you on the satellite T.V.
Je kunt de journalist de schuld geven die tegen je praat op de satelliet-tv.
And if you're fighting for your shipyards, you might as well just blame the sea.
En als je voor je scheepswerven vecht, kun je net zo goed de zee de schuld geven.
Hey, Mr. Weatherman come on over. Hook me up to the power lines of your love.
Hé, meneer Weatherman, kom eens langs. Sluit me aan op de elektriciteitskabels van je liefde.
Jump start, or tow me away. Jump start, or tow me away.
Maak een sprongetje, of sleep me weg. Maak een sprongetje, of sleep me weg.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.