Jump Start Versuri Traducere în Română
Jethro Tull - Jump Start
by Jethro Tull
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jethro Tull - JUMP START
Jethro Tull - JUMP START
Email: mfo6463@gmail.com
E-mail: mfo6463@gmail.com
| / slide up
| / aluneca în sus
| \ slide down
| \ aluneca în jos
| h hammer-on
| h ciocan
| p pull-off
| p tragere
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| b bend
| b îndoire
| r prebend then release
| r prebend apoi eliberați
| br bend then release
| br îndoiți apoi eliberați
| [] harmonic
| [] armonic
| {} echo
| {} ecou
| () with a 'b' in front -
| () cu un „b” în față -
| bend to the indicated note
| îndoiți-vă la nota indicată
| () with another note inline with it -
| () cu o altă notă în linie cu aceasta -
| keep indicated note ringing
| menţineţi să sune nota indicată
(0:36)
(0:36)
(0:49)
(0:49)
(0:56)
(0:56)
(1:03)
(1:03)
(1:09)
(1:09)
(1:22)
(1:22)
(1:29)
(1:29)
(2:00)
(2:00)
(2:06)
(2:06)
Solo:
Solo:
(2:12)
(2:12)
(2:48)
(2:48)
(2:54)
(2:54)
(2:57)
(2:57)
(3:00) - Repeat until (3:04)
(3:00) - Repetați până la (3:04)
(3:04) (let ring)
(3:04) (să sune)
End Solo.
Încheiați Solo.
(3:14)
(3:14)
(3:25)
(3:25)
(3:30)
(3:30)
(3:39)
(3:39)
(3:46)
(3:46)
(3:51)
(3:51)
If you're fast enough you can do this next part by
Dacă sunteți suficient de rapid, puteți face această parte următoare
yourself, except for the first few notes that overlap.
pe tine, cu excepția primelor note care se suprapun.
(3:57)
(3:57)
| Guitar 1:
| Chitara 1:
| Guitar 2:
| Chitara 2:
End of dual guitar part.
Sfârșitul părții de chitară duală.
Outro Solo:
Outro Solo:
(4:03)
(4:03)
(4:09)
(4:09)
(4:15)
(4:15)
(4:22)
(4:22)
(4:27) - Repeat 4 times
(4:27) - Repetați de 4 ori
Then play:
Apoi joacă:
(4:32)
(4:32)
(4:33)
(4:33)
Then:
Apoi:
(4:37)
(4:37)
(4:39)
(4:39)
(4:46)
(4:46)
(4:48)
(4:48)
I couldn't find the tabs to this song anywhere, so I spent a couple days
Nu am putut găsi nicăieri filele acestei melodii, așa că am petrecut câteva zile
tabbing it myself. If you see any corrections that could be made (I'm sure
punându-l eu însumi. Dacă vedeți corecții care ar putea fi făcute (sunt sigur
there're at least a few of them) then please let me know.
sunt cel puțin câțiva dintre ei) apoi te rog să-mi spui.
Here's the lyrics if you're interested:
Iată versurile dacă ești interesat:
In the dark of the city backwoods, something stirs then slips away.
În întunericul pădurilor din spatele orașului, ceva se mișcă, apoi se strecoară.
Law and order in darkest Knightsbridge. Crime and punishment at play.
Legea și ordinea în cel mai întunecat Knightsbridge. Crima și pedeapsa în joc.
Hey, Mr. Policeman won't you come on over.
Hei, domnule polițist, nu vrei să vii.
Hook me up to the power lines of your love.
Conectează-mă la liniile electrice ale iubirii tale.
Jump start, or tow me away. Jump start, or tow me away.
Porniți-vă sau remorcați-mă. Porniți-vă sau remorcați-mă.
And through the bruised machinery, the smoking haze of industry.
Și prin mașinile învinețite, ceața fumegătoare a industriei.
Another day with ball and chain. I do my time, then home again.
Încă o zi cu minge și lanț. Îmi fac timpul, apoi iar acasă.
Hey, Mrs. Maggie won't you come on over.
Hei, doamnă Maggie, nu vrei să vii.
Hook me up to the power lines of your love.
Conectează-mă la liniile electrice ale iubirii tale.
Jump start, or tow me away. Jump start, or tow me away.
Porniți-vă sau remorcați-mă. Porniți-vă sau remorcați-mă.
Well, should I blame the officers, or maybe I should blame the priest?
Ei bine, ar trebui să dau vina pe ofițeri sau poate ar trebui să dau vina pe preot?
Or should I blame the poor foot soldier
Sau ar trebui să dau vina pe bietul soldat de infanterie
who's left to make the most from least?
cine a mai ramas sa profite la maxim de la putin?
Hey, Jack Ripper won't you come on over.
Hei, Jack Ripper nu vrei să vii.
Hook me up to the power lines of your love.
Conectează-mă la liniile electrice ale iubirii tale.
Hook me up to the power lines of your love.
Conectează-mă la liniile electrice ale iubirii tale.
You can blame the newsman talking at you on the satellite T.V.
Îl poți da vina pe știarul care vorbește cu tine la TV prin satelit.
And if you're fighting for your shipyards, you might as well just blame the sea.
Și dacă lupți pentru șantierele tale navale, ai putea la fel de bine să dai vina pe mare.
Hey, Mr. Weatherman come on over. Hook me up to the power lines of your love.
Hei, domnule Weatherman, vino aici. Conectează-mă la liniile electrice ale iubirii tale.
Jump start, or tow me away. Jump start, or tow me away.
Porniți-vă sau remorcați-mă. Porniți-vă sau remorcați-mă.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.