Ladies Liedtext Deutsche Übersetzung

Jethro Tull – Damen

by Jethro Tull

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jethro Tull Ladies

Jethro Tull: Ladies
Jethro Tull: Meine Damen
Chords: Håkan Mattsson
Akkorde: Håkan Mattsson
Intro:
Einführung:
I think the intro is played by two guitars, but it may be played
Ich denke, das Intro wird von zwei Gitarren gespielt, aber es kann gespielt werden
something like below. It is around the Am chord.
so etwas wie unten. Es handelt sich um den Am-Akkord.
Each 3 notes and Am is repeated some times, with some small changes in
Jeweils 3 Noten und Am werden einige Male wiederholt, mit einigen kleinen Änderungen
the Am chord (the "melody"). The chord is strummed a few times.
der Am-Akkord (die „Melodie“). Der Akkord wird ein paar Mal angeschlagen.
Bold notes should be emphasized.
Fettgedruckte Notizen sollten hervorgehoben werden.
After that, continue with:
Danach fahren Sie fort mit:
Ladies of leisure, with their eyes on the back roads ---
Damen der Freizeit, mit Blick auf die Nebenstraßen ---
(sus4) (sus4)
(sus4) (sus4)
All looking for strangers, to whom they extend welcomes
Alle sind auf der Suche nach Fremden, die sie willkommen heißen
With a smile and a glimpse of pink knees and elbows;
Mit einem Lächeln und einem Blick auf rosa Knie und Ellbogen;
(sus4) (sus4)
(sus4) (sus4)
Of satin and velvet --- good ladies, good fortune.
Aus Satin und Samt – gute Damen, viel Glück.
Ladies. Ladies.
Damen. Damen.
They sing of their heroes: of solitary soldiers
Sie singen von ihren Helden: von einsamen Soldaten
(sus4) (sus4)
(sus4) (sus4)
Invested in good health and manner most charming.
Investiert in eine gute Gesundheit und ein äußerst charmantes Auftreten.
Whose favors are numbered (none the less well intended)
Wessen Gefälligkeiten gezählt sind (nicht weniger gut gemeint)
(sus4) (sus4)
(sus4) (sus4)
By hours in a minute; by those ladies who bless them.
Stundenweise in einer Minute; von den Damen, die sie segnen.
Ladies.
Damen.
Outro: E
Outro: E

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.