Ladies Paroles Traduction Française

Jethro Tull - Dames

by Jethro Tull

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jethro Tull Ladies

Jethro Tull: Ladies
Jethro Tull : Mesdames
Chords: Håkan Mattsson
Accords : Håkan Mattsson
Intro:
Introduction :
I think the intro is played by two guitars, but it may be played
Je pense que l'intro est jouée par deux guitares, mais elle peut être jouée
something like below. It is around the Am chord.
quelque chose comme ci-dessous. C'est autour de l'accord Am.
Each 3 notes and Am is repeated some times, with some small changes in
Chaque 3 notes et Am sont répétés plusieurs fois, avec quelques petits changements dans
the Am chord (the "melody"). The chord is strummed a few times.
l'accord Am (la "mélodie"). L'accord est joué plusieurs fois.
Bold notes should be emphasized.
Les notes en gras doivent être soulignées.
After that, continue with:
Après cela, continuez avec :
Ladies of leisure, with their eyes on the back roads ---
Mesdames des loisirs, les yeux rivés sur les petites routes ---
(sus4) (sus4)
(sus4) (sus4)
All looking for strangers, to whom they extend welcomes
Tous recherchent des étrangers, à qui ils souhaitent la bienvenue
With a smile and a glimpse of pink knees and elbows;
Avec un sourire et un aperçu des genoux et des coudes roses ;
(sus4) (sus4)
(sus4) (sus4)
Of satin and velvet --- good ladies, good fortune.
De satin et de velours, bonnes dames, bonne fortune.
Ladies. Ladies.
Mesdames. Mesdames.
They sing of their heroes: of solitary soldiers
Ils chantent leurs héros : des soldats solitaires
(sus4) (sus4)
(sus4) (sus4)
Invested in good health and manner most charming.
Investi en bonne santé et de manière des plus charmantes.
Whose favors are numbered (none the less well intended)
Dont les faveurs sont comptées (n'en sont pas moins bien intentionnées)
(sus4) (sus4)
(sus4) (sus4)
By hours in a minute; by those ladies who bless them.
Par heures dans une minute ; par ces dames qui les bénissent.
Ladies.
Mesdames.
Outro: E
Sortie : E

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.