Minstrel in the Gallery Letra Traducción al Español

Jethro Tull - Juglar en la galería

by Jethro Tull

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jethro Tull Minstrel in the Gallery

electric part chords
acordes de la parte electrica
The minstrel in the gallery looked down upon the smiling faces.
El juglar de la galería miró los rostros sonrientes.
He met the gazes --- observed the spaces between the old men's cackle.
Se encontró con las miradas y observó los espacios entre las risas de los viejos.
Then he brewed a song of love and hatred--obliquesuggestions and he waited.
Luego elaboró ​​una canción de amor y odio, sugerencias indirectas, y esperó.
He polarized the pumpkin-eaters --- static-humming panel-beaters ---
Polarizó a los devoradores de calabazas --- panelistas con zumbidos estáticos ---
The minstrel in the gallery looked down on the rabbit-run.
El juglar de la galería contemplaba el corral de los conejos.
And threw away his looking-glass - saw his face in everyone.
Y tiró su espejo: vio su rostro en todos.
(REST THE SAME)
(RESTO IGUAL)
He pacified the nappy-suffering, infant-bleating
Pacificó a los que sufrían pañales y balidos infantiles.
one-line jokers --- T.V. documentary makers
bromistas de una sola línea --- realizadores de documentales de televisión
(overfed and undertakers).
(sobrealimentados y enterradores).
Sunday paper backgammon players --- family-scarred
Jugadores de backgammon del periódico dominical --- con cicatrices familiares
and women-haters.
y quienes odian a las mujeres.
Then he called the band down to the stage and he
Luego llamó a la banda al escenario y
looked at all the friends he'd made.
Miró a todos los amigos que había hecho.
The minstrel in the gallery looked down on the
El juglar de la galería miró hacia abajo.
rabbit-run.
carrera de conejos.
And threw away his looking-glass - saw his face in
Y tiró su espejo - vio su rostro en
everyone.
todos.
ACUSTIC PART
PARTE ACÚSTICA
The minstrel in the gallery looked down upon the smiling faces.
El juglar de la galería miró los rostros sonrientes.
He met the gazes --- observed the spaces
Se encontró con las miradas --- observó los espacios
between the old men's cackle.
entre las carcajadas de los viejos.
He brewed a song of love and hatred
Preparó una canción de amor y odio.
He polarized the pumpkin-eaters --- static-humming
Polarizó a los comedores de calabazas --- tarareo estático
panel-beaters ---
batidores de paneles ---
freshly day-glow'd factory cheaters
tramposos de fábrica recién iluminados por el día
(salaried and collar-scrubbing).
(asalariado y lavado de cuello).
(REST THE SAME)
(RESTO IGUAL)
He titillated men-of-action --- belly warming, hands
Excitó a los hombres de acción: calentamiento del vientre, manos
still rubbing on the parts they never mention.
Todavía frotando las partes que nunca mencionan.
He pacified the nappy-suffering, infant-bleating
Pacificó a los que sufrían pañales y balidos infantiles.
one-line jokers --- T.V. documentary makers
bromistas de una sola línea --- realizadores de documentales de televisión
(overfed and undertakers).
(sobrealimentados y enterradores).
Sunday paper backgammon players --- family-scarred
Jugadores de backgammon del periódico dominical --- con cicatrices familiares
and women-haters.
y quienes odian a las mujeres.
Then he called the band down to the stage
Luego llamó a la banda al escenario.
and he looked at all the friends he'd made.
y miró a todos los amigos que había hecho.
Words and music by IAN ANDERSON
Letra y música de IAN ANDERSON
TRANSCRIPTION BY PACO JIMENEZ (SPAIN)
TRANSCRIPCIÓN DE PACO JIMENEZ (ESPAÑA)
ALL CORRECTIONS ARE WELCOME
TODAS LAS CORRECCIONES SON BIENVENIDAS
ARCHIVEL@teleline.es
ARCHIVEL@teleline.es

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.