The Chequered Flag (Dead or Alive) Текст Песни Перевод на Русский

Джетро Талл - Клетчатый флаг (Живой или мертвый)

by Jethro Tull

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jethro Tull The Chequered Flag (Dead or Alive)

INTRO G C G
ВВЕДЕНИЕ G C G
The disc brakes drag,the chequered flag
Дисковые тормоза тормозят, клетчатый флаг
sweeps across the oil-slick track.
мчится по скользкой трассе.
The young man's home; dry as a bone.
Дом молодого человека; сухой как кость.
His helmet off, he waves: the crowd waves back.
Сняв шлем, он машет рукой: толпа машет ему в ответ.
One lap victory roll. Gladiator soul.
Победный бросок на один круг. Душа гладиатора.
The taker of the day in winning has to say,
Победитель дня должен сказать:
Isn't it grand to be playing to the stand,
Разве не здорово играть на трибуне,
dead or alive.
мертвый или живой.
Isn't it grand to be playing to the stand,
Разве не здорово играть на трибуне,
dead or alive.
мертвый или живой.
rest the same
оставайся таким же
The sunlight streaks through the curtain cracks,
Солнечный свет пробивается сквозь щели занавесок,
touches the old man where he sleeps.
трогает старика, где он спит.
The nurse brings up a cup of tea ---
Медсестра приносит чашку чая ---
two biscuits and the morning paper mystery.
два печенья и загадка утренней газеты.
The hard road's end, the white god's-send
Конец трудной дороги, послание белого бога
is nearer everyday, in dying the old man says,
ближе каждый день, умирая, старик говорит:
Isn't it grand to be playing to the stand,
Разве не здорово играть на трибуне,
dead or alive.
мертвый или живой.
The still-born child can't feel the rain
Мертворожденный ребенок не чувствует дождя
as the chequered flag falls once again.
когда клетчатый флаг снова падает.
The deaf composer completes his final score.
Глухой композитор заканчивает свою финальную партитуру.
He'll never hear the sweet encore.
Он никогда не услышит сладкого выхода на бис.
The chequered flag, the bull's red rag,
Клетчатый флаг, бычья красная тряпка,
the lemming-hearted hordes
орды с сердцем леммингов
running ever faster to the shore singing,
бегу все быстрее к берегу и напевая,
Isn't it grand to be playing to the stand,
Разве не здорово играть на трибуне,
dead or alive.
мертвый или живой.
TRANSCRIPTION BY PACO JIMENEZ (SPAIN)
ТРАНСКРИПЦИЯ ПАКО ХИМЕНЕСА (ИСПАНИЯ)
(some correction by Hakan)
(небольшая поправка Хакана)
ALL CORRECTIONS ARE WELCOME
ВСЕ ИСПРАВЛЕНИЯ ПРИВЕТСТВУЮТСЯ
ARCHIVEL@teleline.es
АРХИВЕЛ@teleline.es

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.