Amen Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Klejnot - Amen

by Jewel

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jewel Amen

Date: Mon, 27 Apr 1998 21:00:35 -0400
Data: poniedziałek, 27 kwietnia 1998 21:00:35 -0400
From: Harold Lanier
Od: Harold Lanier
Subject: j/jewel/amen.tab
Temat: j/jewel/amen.tab
Amen
Amen
Jewel Kilcher from: Pieces of You
Jewel Kilcher z: Pieces of You
Rhy. Fig. 1*******************************************************
Ry. Ryc. 1*******************************************************
Verse: (w/rhy. Fig. 1)
Werset: (z rymu. Ryc. 1)
1. Your mother's child. But night lays you down.
1. Dziecko twojej matki. Ale noc cię przygnębia.
Hair a-flame, wild look in your eyes. Naked belly to the ground.
Włosy płoną, dziki wyraz oczu. Nagi brzuch do ziemi.
A forest fire nibbles at your veins,
Ogień lasu gryzie Twoje żyły,
Crawls up your arm runs away with your mind and burns dry thoughts like leaves.
Czołga się, twoje ramię ucieka wraz z twoim umysłem i spala suche myśli jak liście.
Chorus:
Chór:
To Coda&&
Do Cody&&
A men.
Mężczyzna.
__________________________ ______________________
__________________________ ______________________
B7 D.C. al Coda
B7 DC al Coda
Coda&&
Kod&&
A men.
Mężczyzna.
A men.
Mężczyzna.
A men.
Mężczyzna.
Hal - le - lu - jah.
Hal - le - lu - jah.
Hal - le - lu - jah.
Hal - le - lu - jah.
verse 2:
werset 2:
Eyes stare up, but something's in the way.
Oczy patrzą w górę, ale coś stoi na przeszkodzie.
In the Bible, only angels have wings
W Biblii tylko aniołowie mają skrzydła
And the rest must wait to be saved.
A reszta musi poczekać na zbawienie.
A dry tounge screams at the sky
Suchy język krzyczy do nieba
But the wind just breathes words in
Ale wiatr tylko tchnie słowa
As a strange bird tries to fly.
Gdy dziwny ptak próbuje latać.
(to chorus:)
(do refrenu:)
Verse 3:
Werset 3:
Pieces of us die everyday
Kawałki nas umierają każdego dnia
As though our flesh were hell.
Jakby nasze ciało było piekłem.
Such an injustice, as children we were told
Taka niesprawiedliwość, jak nam powiedziano dzieciom
That from God we fell.
Że od Boga upadliśmy.
Whare are my angels?
Gdzie są moje anioły?
Where's my golden one?
Gdzie jest mój złoty?
Where is my hope now that my heroes have gone?
Gdzie jest teraz moja nadzieja, kiedy moi bohaterowie odeszli?
Some are being beaten, some are being born.
Niektórzy są bici, inni się rodzą.
And some can't tell the difference anymore.
A niektórzy nie potrafią już dostrzec różnicy.
(to chorus:)
(do refrenu:)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.