Every Day كلمات أغنية ترجمة عربية

جيل فيليبس - كل يوم

by Jill Phillips

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jill Phillips Every Day

"Everyday" by Jill Phillips
"كل يوم" بقلم جيل فيليبس
From "Jill Phillips"
من "جيل فيليبس"
Copyright 1998 Word Music, Inc./St. Jerome Music/Juvintud Music (ASCAP)
حقوق النشر 1998 محفوظة لشركة Word Music, Inc./St. جيروم ميوزيك / موسيقى جوفينتود (ASCAP)
Tune CGDGBD capo 2 (or equivalent--you could tune drop-D and 234-partial-capo
قم بضبط CGDGBD capo 2 (أو ما يعادله - يمكنك ضبط Drop-D و234-partial-capo
2nd fret)
الحنق الثاني)
WARNING: GUITAR STRINGS ARE MORE LIKELY TO BREAK SOONER IF YOU CHANGE
تحذير: من المرجح أن تنكسر أوتار الجيتار قريبًا إذا قمت بالتغيير
TUNINGS! (I have received complaints.)
ضبط! (لقد تلقيت شكاوى.)
more useful for my purposes (than absolute "concert" pitch). That
أكثر فائدة لأغراضي (من عرض "الحفلة الموسيقية" المطلق). ذلك
usefulness starts to disappear with unfamiliar alternate tunings--as
تبدأ الخدمة في الاختفاء مع ضبط بديل غير مألوف - مثل
this tuning is to me--but I did it anyway 'cause I just don't care what
هذا الضبط يخصني--لكنني فعلت ذلك على أي حال لأنني لا أهتم بماذا
anybody thinks, so there. In other words, this song is really in A, but
يعتقد أي شخص، لذلك هناك. وبعبارة أخرى، هذه الأغنية هي حقا في A، ولكن
I'm calling it G relative to the capo blah blah blah... Oh, and just so
أنا أسميها G نسبة إلى الكابو بلاه بلاه بلاه... أوه، وهكذا
you know, I just totally made up the Am, F and Em chords, because you can
كما تعلمون، لقد قمت للتو بتأليف أوتار Am وF وEm، لأنك تستطيع ذلك
barely hear the guitar during the chorus. These voicings with a droning G
بالكاد أسمع الجيتار أثناء الجوقة. هذه الأصوات مع طنين G
triad are ok by me, but other variations might sound better to you.
الثالوث لا بأس به بالنسبة لي، ولكن الاختلافات الأخرى قد تبدو أفضل بالنسبة لك.
INTRO/VERSE/BRIDGE/OUTRO GIST:
مقدمة/بيت شعر/جسر/خاتمة:
CHORUS:
الجوقة:
LAST CHORUS:
الجوقة الأخيرة:
More tab available at http://ccws.net/t-rev
المزيد من علامة التبويب متاحة على http://ccws.net/t-rev
VERSE 1:
الآية 1:
A night full of stars and the moon on water
ليلة مليئة بالنجوم والقمر على الماء
Reflects perfectly clear
يعكس بوضوح تام
We walk to the car, turn on "Secret Garden"
نسير إلى السيارة ونشغل "الحديقة السرية"
Roll down the windows to hear
انزل على النوافذ للاستماع
Down to the shore where the tide is rising
نزولاً إلى الشاطئ حيث يرتفع المد
Feel it run over our feet
نشعر به وهو يركض فوق أقدامنا
We start to move and I'm realizing
نبدأ في التحرك وأنا أدرك
Now I am living a dream
الآن أنا أعيش حلما
CHORUS:
الجوقة:
I can't believe, can't believe that we're here
لا أستطيع أن أصدق، لا أستطيع أن أصدق أننا هنا
But I won't complain, won't complain
لكنني لن أشتكي، لن أشتكي
'Cause I could go on for a million more years
لأنه يمكنني الاستمرار لمليون سنة أخرى
If we danced like this everyday
لو رقصنا هكذا كل يوم
VERSE 1:
الآية 1:
I open my eyes as the song is fading
أفتح عيني بينما تتلاشى الأغنية
I wish that it had no end
أتمنى أن لا يكون لها نهاية
But the pulse of the tide keeps our bodies swaying
لكن نبض المد يبقي أجسادنا تتمايل
Dancing to music within
الرقص على الموسيقى في الداخل
REPEAT CHORUS
كرر الجوقة
INSTRUMENTAL BRIDGE
جسر فعال
LAST CHORUS:
الجوقة الأخيرة:
I can't believe, can't believe that we're here
لا أستطيع أن أصدق، لا أستطيع أن أصدق أننا هنا
But I won't complain, won't complain
لكنني لن أشتكي، لن أشتكي
'Cause I could go on for a million more years
لأنه يمكنني الاستمرار لمليون سنة أخرى
If we danced like this everyday
لو رقصنا هكذا كل يوم
Yes I could go on for a million more years
نعم يمكنني الاستمرار لمليون سنة أخرى
If we danced like this everyday
لو رقصنا هكذا كل يوم

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.