A Good Life Letra Traducción al Español

Jill Sobule - Una buena vida

by Jill Sobule

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jill Sobule A Good Life

A Good Life- Jill Sobule
Una buena vida- Jill Sobule
Email:
Correo electrónico:
Sounds good with arpeggios or strumming. This is based on Jill's own great
Suena bien con arpegios o rasgueos. Esto se basa en la gran obra de Jill.
instructional video she put on youtube.
vídeo instructivo que puso en youtube.
(Two quick strums, or one fast downwards arpeggio - plucking base note then three
(Dos rasgueos rápidos o un arpegio rápido hacia abajo: punteando la nota base y luego tres
strings - per chord for verse and the chorus; like 2/2 timing. Bridge section is
cuerdas - por acorde para el verso y el estribillo; como 2/2 sincronización. La sección del puente es
slower, more like 4/4 timing.)
más lento, más como una sincronización 4/4.)
VERSE:
VERSO:
Tomorrow the ground may shake
Mañana la tierra puede temblar
Like they said it was bound to happen one day
Como dijeron que iba a suceder algún día.
And the Hollywood sign will fall
Y el cartel de Hollywood caerá
The final call
la llamada final
BRIDGE:
PUENTE:
Well, don't you fret, and don't be blue
Bueno, no te preocupes y no seas triste.
C C7 (add little finger on third fret on G string)
C C7 (agregue el dedo meñique en el tercer traste de la cuerda G)
You had me and I had you
Tu me tuviste y yo te tuve
CHORUS:
CORO:
It was a good life
fue una buena vida
It was a good, good life
Fue una buena, buena vida.
G D G D (for each line)
G D G D (para cada línea)
Tomorrow we could all be gone
Mañana todos podríamos habernos ido
When the Russian gangsters sell the bomb
Cuando los mafiosos rusos venden la bomba
And the waves come roaring from the sea
Y las olas vienen rugiendo del mar
A hundred-foot swells over Venice Beach
Oleaje de treinta metros sobre Venice Beach
Well, don't be scared, and take my hand
Pues no te asustes y toma mi mano
We'll swim into the Promised Land
Nadaremos hacia la Tierra Prometida
It was a good life
fue una buena vida
It was a good, good life
Fue una buena, buena vida.
It was a good life
fue una buena vida
It was a good, good life
Fue una buena, buena vida.
G D G D (for each line)
G D G D (para cada línea)
Tomorrow a tiny cell might grow
Mañana podría crecer una pequeña célula
In everyone, and it's not the cold
En todos, y no es el frio.
Or the hole in the sky will open wide
O el agujero en el cielo se abrirá de par en par
The aliens land on the 105
Los extraterrestres aterrizan en la 105.
If it comes to that
Si se trata de eso
What can we do?
¿Qué podemos hacer?
You loved me and I loved you
Tú me amabas y yo te amaba
It was a good life
fue una buena vida
It was a good, good life
Fue una buena, buena vida.
It was a good life
fue una buena vida
It was a good, good life
Fue una buena, buena vida.
(Then the same chords again for the rest of the song: G, D Em; C, D, G).
(Luego, los mismos acordes nuevamente para el resto de la canción: G, D Em; C, D, G).
I said a boom boom crash crash underneath the overpass
Dije un accidente boom boom crash debajo del paso elevado
Burning buildings, flying glass
Edificios en llamas, cristales voladores
A good life
una buena vida
On the day the earth stood still, we won't have to pay our bills
El día que la tierra se detuvo, no tendremos que pagar nuestras cuentas.
As the mud slides down the hill, a good life
Mientras el barro se desliza colina abajo, una buena vida.
And we won't have to make our beds
Y no tendremos que hacer nuestras camas.
Break out the booze, and like I said
Saca el alcohol y como dije
Let's have a ball before we're dead
Divirtámonos antes de que muramos
A good life
una buena vida
Let the pyres rise above
Deja que las piras se eleven por encima
We'll go down in our sweet love
Caeremos en nuestro dulce amor
It was a good, good life
Fue una buena, buena vida.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.