The Wall كلمات أغنية ترجمة عربية
جيم كروس - الجدار
by Jim Croce
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Well, there's lots of strange men in cell-block ten,
حسنًا، هناك الكثير من الرجال الغرباء في العنبر رقم 10،
but the strangest of them all
ولكن الأغرب منهم جميعا
was a pal of mine who would spend his time
كان صديقًا لي يقضي وقته
just staring at the wall, staring at the wall.
مجرد التحديق في الحائط، التحديق في الحائط.
In his hand was a note that his gal had wrote,
وكان في يده رسالة كتبتها صديقته،
which proves that crime don't pay
مما يثبت أن الجريمة لا تدفع
the very same gal that h'd robbed and stole for,
نفس الفتاة التي سرقتها وسرقتها من أجلها،
naming her wedding day, naming her wedding day.
تسمية يوم زفافها، تسمية يوم زفافها.
As he looked at the wall so strong and tall,
وبينما كان ينظر إلى الحائط القوي والطويل،
I heard him softly curse, "nobody at all
سمعته يلعن بهدوء: "لا أحد على الإطلاق".
has ever made that wall, but I'm gonna be the first,
لقد صنع هذا الجدار من قبل، لكنني سأكون الأول،
I'm gonna be the first."
سأكون الأول."
verse 3 (same than first verse)
الآية 3 (نفس الآية الأولى)
Well the Warden walked by, said "Son don't try,
حسنًا، مر آمر السجن، وقال: "يا بني، لا تحاول،
cause I'd hate to see you fall -
لأنني أكره أن أراك تسقط -
cause there ain't no doubt we're gonna carry you out
لأنه ليس هناك شك في أننا سننفذك
if you ever touch that wall, if you ever touch that wall."
إذا لمست ذلك الجدار، إذا لمست ذلك الجدار."
verse 4 (same than first verse)
الآية 4 (نفس الآية الأولى)
But a year has gone by since he made his try;
ولكن مر عام منذ أن قام بمحاولته؛
I can still recall how hard he tried
لا أزال أتذكر مدى صعوبة محاولته
and the way he died,
وطريقة وفاته
but he never topped the wall, never topped the wall.
لكنه لم يعتلي الجدار أبدًا، ولم يعتليه أبدًا.
Bridge2
جسر2
Many a man who has shook this can,
كثير من الرجل الذي هز هذه العلبة،
and I know a man who tried.
وأنا أعرف رجلاً حاول.
The newspapers called it a jailbreak plan,
ووصفتها الصحف بأنها خطة الهروب من السجن،
but I know it was suicide; I know that it was suicide.
لكني أعلم أنه كان انتحارًا؛ أعلم أنه كان انتحارًا.
Well I know that I shouldn't have done it
حسنًا، أعلم أنه لم يكن علي فعل ذلك
I know it just wasn't right.
أعلم أن الأمر لم يكن صحيحًا.
Cause they got me backed up to the Cottonmouth river
لأنهم أعادوني إلى نهر كوتونماوث
and I can't cross late at night.
ولا أستطيع العبور في وقت متأخر من الليل.
Yeah, there's lots of stories told about the Cottonmouth river,
نعم، هناك الكثير من القصص التي رويت عن نهر كوتونماوث،
they tell them time and again,
يقولون لهم مراراً وتكراراً
about the men who tried to cross that river by moonlight
عن الرجال الذين حاولوا عبور ذلك النهر تحت ضوء القمر
never were heard from again.
لم يسمع من مرة أخرى.
verse 6 (same than verse 5)
الآية 6 (نفس الآية 5)
Well if I had my life to live over,
حسناً، لو كان لديّ حياتي لأعيشها من جديد،
I'd've gone to work that day
لقد ذهبت للعمل في ذلك اليوم
instead of going into town and shooting him down
بدلاً من الذهاب إلى المدينة وإطلاق النار عليه
for a thing I never heard him say.
لشيء لم أسمعه يقوله قط.
Yeah, there's lots of stories told about the Cottonmouth river,
نعم، هناك الكثير من القصص التي رويت عن نهر كوتونماوث،
they tell them time and again,
يقولون لهم مراراً وتكراراً
about the men who tried to cross that river by moonlight
عن الرجال الذين حاولوا عبور ذلك النهر تحت ضوء القمر
never were heard from again.
لم يسمع من مرة أخرى.
verse 7 (same than verse 5)
الآية 7 (نفس الآية 5)
Well, I'd just made it through the canebreak
حسنًا، لقد نجحت للتو في اجتياز كسر القصب
and got one foot in the mud.
وحصلت على قدم واحدة في الوحل.
I can hear the hounds a-bayin'
أستطيع سماع كلاب الصيد في باين
but the snake around my ankle's telling me
لكن الثعبان حول كاحلي يخبرني
my running days are done.
انتهت أيام الجري.
Yeah, there's lots of stories told about the Cottonmouth river,
نعم، هناك الكثير من القصص التي رويت عن نهر كوتونماوث،
they tell them time and again,
يقولون لهم مراراً وتكراراً
about the men who tried to cross that river by moonlight
عن الرجال الذين حاولوا عبور ذلك النهر تحت ضوء القمر
never were heard from again.
لم يسمع من مرة أخرى.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.