The Wall Letra Traducción al Español
Jim Croce - El muro
by Jim Croce
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Well, there's lots of strange men in cell-block ten,
Bueno, hay muchos hombres extraños en el pabellón diez.
but the strangest of them all
pero el más extraño de todos
was a pal of mine who would spend his time
era un amigo mío que pasaba su tiempo
just staring at the wall, staring at the wall.
Simplemente mirando a la pared, mirando a la pared.
In his hand was a note that his gal had wrote,
En su mano había una nota que su chica había escrito,
which proves that crime don't pay
lo que demuestra que el crimen no paga
the very same gal that h'd robbed and stole for,
la misma chica por la que había robado y robado,
naming her wedding day, naming her wedding day.
nombrando el día de su boda, nombrando el día de su boda.
As he looked at the wall so strong and tall,
Mientras miraba la pared tan fuerte y alta,
I heard him softly curse, "nobody at all
Lo escuché maldecir suavemente, "nadie en absoluto
has ever made that wall, but I'm gonna be the first,
alguna vez ha hecho ese muro, pero voy a ser el primero,
I'm gonna be the first."
Voy a ser el primero."
verse 3 (same than first verse)
Versículo 3 (igual que el primer verso)
Well the Warden walked by, said "Son don't try,
Bueno, el director pasó y dijo: "Hijo, no lo intentes,
cause I'd hate to see you fall -
porque odiaría verte caer -
cause there ain't no doubt we're gonna carry you out
Porque no hay duda de que te llevaremos a cabo.
if you ever touch that wall, if you ever touch that wall."
si alguna vez tocas esa pared, si alguna vez tocas esa pared".
verse 4 (same than first verse)
Versículo 4 (igual que el primer verso)
But a year has gone by since he made his try;
Pero ha pasado un año desde que lo intentó;
I can still recall how hard he tried
Todavía puedo recordar lo mucho que lo intentó.
and the way he died,
y la forma en que murió,
but he never topped the wall, never topped the wall.
pero nunca superó el muro, nunca superó el muro.
Bridge2
Puente2
Many a man who has shook this can,
Más de un hombre que ha sacudido esta lata,
and I know a man who tried.
y conozco a un hombre que lo intentó.
The newspapers called it a jailbreak plan,
Los periódicos lo llamaron un plan de fuga,
but I know it was suicide; I know that it was suicide.
pero sé que fue un suicidio; Sé que fue un suicidio.
Well I know that I shouldn't have done it
Bueno, sé que no debería haberlo hecho
I know it just wasn't right.
Sé que simplemente no estuvo bien.
Cause they got me backed up to the Cottonmouth river
Porque me llevaron hasta el río Cottonmouth.
and I can't cross late at night.
y no puedo cruzar tarde en la noche.
Yeah, there's lots of stories told about the Cottonmouth river,
Sí, se cuentan muchas historias sobre el río Cottonmouth.
they tell them time and again,
les dicen una y otra vez,
about the men who tried to cross that river by moonlight
sobre los hombres que intentaron cruzar ese río a la luz de la luna
never were heard from again.
Nunca más se supo de él.
verse 6 (same than verse 5)
versículo 6 (igual que el versículo 5)
Well if I had my life to live over,
Bueno, si tuviera mi vida para vivirla,
I'd've gone to work that day
Habría ido a trabajar ese día
instead of going into town and shooting him down
en lugar de ir a la ciudad y dispararle
for a thing I never heard him say.
por algo que nunca le oí decir.
Yeah, there's lots of stories told about the Cottonmouth river,
Sí, se cuentan muchas historias sobre el río Cottonmouth.
they tell them time and again,
les dicen una y otra vez,
about the men who tried to cross that river by moonlight
sobre los hombres que intentaron cruzar ese río a la luz de la luna
never were heard from again.
Nunca más se supo de él.
verse 7 (same than verse 5)
versículo 7 (igual que el versículo 5)
Well, I'd just made it through the canebreak
Bueno, acababa de superar el canebreak.
and got one foot in the mud.
y metí un pie en el barro.
I can hear the hounds a-bayin'
Puedo escuchar a los perros aullar
but the snake around my ankle's telling me
Pero la serpiente alrededor de mi tobillo me dice
my running days are done.
Mis días de carrera han terminado.
Yeah, there's lots of stories told about the Cottonmouth river,
Sí, se cuentan muchas historias sobre el río Cottonmouth.
they tell them time and again,
les dicen una y otra vez,
about the men who tried to cross that river by moonlight
sobre los hombres que intentaron cruzar ese río a la luz de la luna
never were heard from again.
Nunca más se supo de él.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.