The Wall Testo Traduzione Italiana

Jim Croce-Il Muro

by Jim Croce

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jim Croce The Wall

Well, there's lots of strange men in cell-block ten,
Beh, ci sono un sacco di uomini strani nel blocco dieci,
but the strangest of them all
ma il più strano di tutti
was a pal of mine who would spend his time
era un mio amico che avrebbe trascorso il suo tempo
just staring at the wall, staring at the wall.
semplicemente fissando il muro, fissando il muro.
In his hand was a note that his gal had wrote,
Nella sua mano c'era un biglietto che la sua ragazza aveva scritto,
which proves that crime don't pay
il che dimostra che il crimine non paga
the very same gal that h'd robbed and stole for,
la stessa ragazza per cui aveva derubato e rubato,
naming her wedding day, naming her wedding day.
nominare il giorno del suo matrimonio, nominare il giorno del suo matrimonio.
As he looked at the wall so strong and tall,
Mentre guardava il muro così forte e alto,
I heard him softly curse, "nobody at all
L'ho sentito imprecare sottovoce: "nessuno
has ever made that wall, but I'm gonna be the first,
ha mai costruito quel muro, ma sarò il primo,
I'm gonna be the first."
Sarò il primo."
verse 3 (same than first verse)
versetto 3 (uguale al primo versetto)
Well the Warden walked by, said "Son don't try,
Ebbene il Direttore passò e disse: "Figliolo, non provarci
cause I'd hate to see you fall -
perché odio vederti cadere -
cause there ain't no doubt we're gonna carry you out
perché non c'è dubbio che ti porteremo fuori
if you ever touch that wall, if you ever touch that wall."
se mai toccherai quel muro, se mai toccherai quel muro."
verse 4 (same than first verse)
versetto 4 (uguale al primo versetto)
But a year has gone by since he made his try;
Ma è passato un anno da quando ci ha provato;
I can still recall how hard he tried
Ricordo ancora quanto duramente ci abbia provato
and the way he died,
e il modo in cui è morto,
but he never topped the wall, never topped the wall.
ma non ha mai superato il muro, non ha mai superato il muro.
Bridge2
Ponte2
Many a man who has shook this can,
Molti uomini che hanno scosso questa lattina,
and I know a man who tried.
e conosco un uomo che ci ha provato.
The newspapers called it a jailbreak plan,
I giornali lo definirono un piano di evasione,
but I know it was suicide; I know that it was suicide.
ma so che è stato un suicidio; So che è stato un suicidio.
Well I know that I shouldn't have done it
Beh, so che non avrei dovuto farlo
I know it just wasn't right.
So che semplicemente non era giusto.
Cause they got me backed up to the Cottonmouth river
Perché mi hanno portato fino al fiume Cottonmouth
and I can't cross late at night.
e non posso attraversare a tarda notte.
Yeah, there's lots of stories told about the Cottonmouth river,
Sì, si raccontano molte storie sul fiume Cottonmouth,
they tell them time and again,
glielo dicono più e più volte,
about the men who tried to cross that river by moonlight
sugli uomini che tentarono di attraversare quel fiume al chiaro di luna
never were heard from again.
non se ne seppe più nulla.
verse 6 (same than verse 5)
versetto 6 (uguale al versetto 5)
Well if I had my life to live over,
Beh, se avessi la mia vita da rivivere,
I'd've gone to work that day
Sarei andato a lavorare quel giorno
instead of going into town and shooting him down
invece di andare in città e sparargli
for a thing I never heard him say.
per una cosa che non gli ho mai sentito dire.
Yeah, there's lots of stories told about the Cottonmouth river,
Sì, si raccontano molte storie sul fiume Cottonmouth,
they tell them time and again,
glielo dicono più e più volte,
about the men who tried to cross that river by moonlight
sugli uomini che tentarono di attraversare quel fiume al chiaro di luna
never were heard from again.
non se ne seppe più nulla.
verse 7 (same than verse 5)
versetto 7 (uguale al versetto 5)
Well, I'd just made it through the canebreak
Beh, ero appena riuscito a superare il canneto
and got one foot in the mud.
e ho messo un piede nel fango.
I can hear the hounds a-bayin'
Posso sentire i segugi abbaiare
but the snake around my ankle's telling me
ma il serpente attorno alla mia caviglia me lo dice
my running days are done.
i miei giorni di corsa sono finiti.
Yeah, there's lots of stories told about the Cottonmouth river,
Sì, si raccontano molte storie sul fiume Cottonmouth,
they tell them time and again,
glielo dicono più e più volte,
about the men who tried to cross that river by moonlight
sugli uomini che tentarono di attraversare quel fiume al chiaro di luna
never were heard from again.
non se ne seppe più nulla.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.