How in the World 歌詞 日本語訳

ジム・カディ - How in the World

by Jim Cuddy

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jim Cuddy How in the World

How In The World - Jim Cuddy
ハウ・イン・ザ・ワールド - ジム・カディ
::Intro::
::イントロ::
::Verse #1::
::詩 #1::
Just in time the morning came
ちょうどいいタイミングで朝が来た
Stopped my mind from dreaming
私の心が夢を見るのを止めた
And I tried to sweep the night away
そして夜を吹き飛ばそうとした
Stepped out on ice cold floor
氷のように冷たい床に出た
Sun was hazy, sky was grey
太陽は霞んでいて、空は灰色だった
I thought of how we used to be
かつての私たちを思い出した
Just two together wasting time
二人だけ一緒に時間を無駄にする
Not needing any more
もう必要ない
::Pre-Chorus::
::プリコーラス::
And I'm losing my way
そして、私は道に迷っています
And I feel wasting all my days
そして私は一日を無駄にしていると感じます
::Chorus::
::コーラス::
How in the world gonna make my way on through
一体どうやってこの道を進むんだろう
I'm walking around in a world that's shades of blue
青の世界を歩いている
Shades of blue
青の色合い
::Verse #2::
::節 #2::
Dropped you at the airport line
空港の列であなたを降ろしました
We cried a little, said goodbye
少し泣いて別れを告げた
Winter, spring, and summer nights
冬、春、夏の夜
Not so long for us to wait
待つ時間はそう長くない
I hope you made your plane on time
飛行機が時間通りに来てくれるといいのですが
I know your parts will all go fine
あなたの部品はすべてうまくいくとわかっています
It's not that I can't see you shine
君の輝きが見えないわけではない
It's changes that I hate
私が嫌うのは変化だ
::Pre-Chorus::
::プリコーラス::
And your face lingers on
そしてあなたの顔は残ります
When I wake, wonder where you're gone
目が覚めたら、どこへ行ってしまったのかと思う
::Chorus::
::コーラス::
How in the world gonna make my way on through
一体どうやってこの道を進むんだろう
I'm walking around in a world that's shades of blue
青の世界を歩いている
Shades of blue
青の色合い
::Interlude::
::間奏::
::Pre-Chorus::
::プリコーラス::
And I feel wasting all my days
そして私は一日を無駄にしていると感じます
But I'm true in my way
でも、私は私のやり方では真実です
::Chorus::
::コーラス::
How in the world gonna make my way on through
一体どうやってこの道を進むんだろう
I'm walking around in a world that's shades of blue
青の世界を歩いている
How in the world gonna make my way on through
一体どうやってこの道を進むんだろう
How in the world gonna make my way without you
あなたなしでは一体どうして私はうまくやっていくことができるのでしょうか
Without you
あなたなしでは
::Outro::
::アウトロ::

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.