Lone Palm Liedtext Deutsche Übersetzung
Jimmy Buffett – Lone Palm
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
@SONG: Lone Palm
@SONG: Lone Palm
@CHORDS: Sean Costello (costells@guvax.georgetown.edu)
@CHORDS: Sean Costello (costells@guvax.georgetown.edu)
LONE PALM
EINZIGE PALME
By: Jimmy Buffett
Von: Jimmy Buffett
*This song is played on a capo 2 guitar....
*Dieses Lied wird auf einer Capo-2-Gitarre gespielt....
Intro: D A E A D A E A
Intro: D A E A D A E A
My garden is filled with papayas and mangos
Mein Garten ist voller Papayas und Mangos
My life is a mixture of reggaes and tangos
Mein Leben ist eine Mischung aus Reggaes und Tangos
Taste for the good life, I can live it no other way
Schmeckt das gute Leben, ich kann es nicht anders leben
While out on the beach there are two empty chairs
Am Strand stehen zwei freie Stühle
That say more than the people who ever sit there
Das sagt mehr als die Leute, die jemals dort sitzen
From under my lone palm I can look out on the day
Unter meiner einsamen Handfläche kann ich auf den Tag blicken
Chorus:
Chor:
Where no bird flies by my window
Wo kein Vogel an meinem Fenster fliegt
No ship is tied to my tree
An meinem Baum ist kein Schiff festgemacht
Love is a wave building to a crescendo
Liebe ist eine Welle, die sich zu einem Crescendo steigert
E (Intro chords)
E (Intro-Akkorde)
Ride if you will, ride it with me
Fahr, wenn du willst, fahr mit mir
I know this girl made memories and phrases
Ich weiß, dass dieses Mädchen Erinnerungen und Sätze geschaffen hat
Who lived her whole life in both chapters and phrases
Die ihr ganzes Leben sowohl in Kapiteln als auch in Phrasen gelebt hat
Danced 'till the dawn, wished all her worries away
Tanzte bis zum Morgengrauen und wünschte sich alle Sorgen weg
Well she wasn't crazy, no she wasn't mad
Nun, sie war nicht verrückt, nein, sie war nicht verrückt
She just wanted the father that she never had
Sie wollte nur den Vater, den sie nie hatte
From under my lone palm I think about her today
Unter meiner einsamen Handfläche denke ich heute an sie
Bridge:
Brücke:
We sailed from the port of indecision
Wir segelten vom Hafen der Unentschlossenheit aus
Young and wild with oh so much to learn
Jung und wild und es gibt so viel zu lernen
Days turn into years as we tried to fool our fears
Tage werden zu Jahren, während wir versuchen, unsere Ängste zu täuschen
But to the port of indecision I returned
Aber ich kehrte in den Hafen der Unentschlossenheit zurück
My gardens are filled with papayas and mangos
Meine Gärten sind voller Papayas und Mangos
My life is a mixture of jingles and jangles
Mein Leben ist eine Mischung aus Jingles und Jangles
Come Christmas winds and blow all my worries away
Der Weihnachtswind weht und bläst alle meine Sorgen weg
Chord Diagrams:
Akkorddiagramme:
(Of course, Capo2, it's actually |466444|)
(Natürlich, Capo2, es ist tatsächlich |466444|)
@SONG: Delaney Talks to Statues
@SONG: Delaney spricht mit Statuen
@CHORDS: Sean Costello (costells@guvax.georgetown.edu)
@CHORDS: Sean Costello (costells@guvax.georgetown.edu)
DELANEY TALKS TO STATUES
DELANEY SPRICHT MIT STATUEN
By: Jimmy Buffett, Mac McAnally, Amy Lee
Von: Jimmy Buffett, Mac McAnally, Amy Lee
Intro: A E B E A B E
Intro: A E B E A B E
Delaney talks to statues as she dances 'round the pool
Delaney spricht mit Statuen, während sie um den Pool tanzt
She chases cats through Roman ruins and stomps on big toadstools
Sie jagt Katzen durch römische Ruinen und trampelt auf großen Fliegenpilzen herum
She speaks a language all her own that I can not discover
Sie spricht eine ganz eigene Sprache, die ich nicht entdecken kann
But she knows I love her so when I tuck her 'neath the covers
Aber sie weiß, dass ich sie liebe, wenn ich sie unter die Decke stecke
Chorus:
Chor:
Father, daughter, down by the water
Vater, Tochter, unten am Wasser
Shells sink, dreams float-- life's good on our boat
Muscheln sinken, Träume schweben – das Leben auf unserem Boot ist schön
Delaney draws me pictures, she finger paints the sand
Delaney zeichnet mir Bilder, sie malt den Sand mit den Fingern
We chase the dogs and hop like frogs, then I do my bad handstand
Wir jagen die Hunde und hüpfen wie Frösche, dann mache ich meinen schlechten Handstand
She's growing up too fast for me and asking lots of questions
Sie wird für mich zu schnell erwachsen und stellt viele Fragen
Some I know the answers to and some I'm looking for suggestions
Auf einige kenne ich die Antworten und auf andere suche ich nach Vorschlägen
Chorus:
Chor:
Father, daughter, born by the water
Vater, Tochter, am Wasser geboren
Surf's up, sun's down-- life in a beach town
Die Brandung ist hoch, die Sonne ist untergegangen – das Leben in einer Strandstadt
Bridge:
Brücke:
And some of the things I've seen maybe she won't have to see
Und einige der Dinge, die ich gesehen habe, muss sie vielleicht nicht sehen
But there's a lot I want to pass along that was handed down to me
Aber ich möchte vieles weitergeben, was mir überliefert wurde
*Repeat first verse and Chorus
*Wiederholen Sie die erste Strophe und den Refrain
Chord Diagrams:
Akkorddiagramme:
Uncle John's Band
Onkel Johns Band
-|-|-|o|-|- -|-|-|o|--|
-|-|-|o|-|- -|-|-|o|--|
-|-|o|-|-|- -|-|o|-|--|
-|-|o|-|-|- -|-|o|-|--|
I II
Ich II
Oh, the first days are the hardest days, don't you worry any more,
Oh, die ersten Tage sind die schwersten Tage, mach dir keine Sorgen mehr,
'Cause when life looks like Easy Street there is danger at your door.
Denn wenn das Leben wie Easy Street aussieht, lauert Gefahr vor Ihrer Tür.
in in
im im
Think this through with me; let me know your mind.
Denken Sie mit mir darüber nach; Lass mich deine Meinung wissen.
Whoa-oh, what I want to know-oh, is are you kind.
Wow, was ich wissen möchte, ist, ob du nett bist.
It's a buck dancer's choice, my friend, better take my advice;
Es ist die Entscheidung eines Bocktänzers, mein Freund, höre besser auf meinen Rat;
You know all the rules by now, and the fire from the ice.
Du kennst mittlerweile alle Regeln und das Feuer aus dem Eis.
in in
im im
Will you come with me, won't you come with me?
Kommst du mit mir, kommst du nicht mit?
Whoa-oh, what I want to know-oh, will you come with me?
Whoa-oh, was ich wissen will-oh, kommst du mit mir?
in
in
God damn! well I declare! Have you seen the like?
Verdammt! Nun, ich erkläre es! Hast du so etwas gesehen?
Their walls are built of cannonballs, their motto is "Don't tread on me".
Ihre Mauern bestehen aus Kanonenkugeln, ihr Motto lautet „Tritt nicht auf mir“.
in
in
Come hear Uncle John's band playing by the riverside,
Kommen Sie und hören Sie Onkel Johns Band am Flussufer spielen,
Got some things to talk about, here beside the rising tide.
Hier, neben der steigenden Flut, gibt es einiges zu besprechen.
in
in
It's the same story the crow told me, it's the only one he knows;
Es ist dieselbe Geschichte, die mir die Krähe erzählt hat, es ist die einzige, die er kennt;
Like the morning sun you come, and like the wind you go.
Wie die Morgensonne kommst du und wie der Wind gehst du.
in in
im im
Ain't no time to hate, barely time to wait.
Es ist keine Zeit zum Hassen, kaum Zeit zum Warten.
Whoa-oh, what I want know-oh, where does the time go?
Whoa-oh, was ich will wissen-oh, wo bleibt die Zeit?
I live in a silver mine and I call it Beggar's Tomb;
Ich lebe in einer Silbermine und nenne sie Bettlergrab.
I've got me a violin and I beg you, call a tune.
Ich habe mir eine Geige besorgt und ich flehe dich an, gib mir eine Melodie.
in in
im im
Anybody's choice, I can hear your voice.
Jeder hat die Wahl, ich kann deine Stimme hören.
Whoa-oh, what I want to know-oh, how does the song go?
Whoa-oh, was ich wissen will-oh, wie geht das Lied?
in
in
Come hear Uncle John's band by the riverside
Kommen Sie und hören Sie Onkel Johns Band am Flussufer
Got some things to talk about here beside the rising tide.
Abgesehen von der steigenden Flut gibt es hier noch einiges zu besprechen.
in
in
Come hear Uncle John's band playing to the tide
Kommen Sie und hören Sie Onkel Johns Band, die im Rhythmus der Flut spielt
Come on along or go alone, he's come to take his children home.
Kommen Sie mit oder gehen Sie alleine, er ist gekommen, um seine Kinder nach Hause zu holen.
in
in
I II I II I II I II
I II I II I II I II
II C G
II C G
Whoa-oh, what I want to know-oh, how does the song go?
Whoa-oh, was ich wissen will-oh, wie geht das Lied?
(A capella)
(A capella)
Come hear Uncle John's band by the riverside
Kommen Sie und hören Sie Onkel Johns Band am Flussufer
Got some things to talk about, here beside the rising tide.
Hier, neben der steigenden Flut, gibt es einiges zu besprechen.
in
in
Come here Uncle John's band playing to the tide,
Komm
Come on along or go alone, he's come to take his children home.
Dmin G C Dmin G C Dmin G C I
La lala lala, la lala lala, la lala lalaaaaa......
Chinacat-
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
