Scarlet Begonias Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Jimmy Buffett – Szkarłatne Begonie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By Hunter, Garcia
Autor: Hunter, Garcia
As I was walkin' down Grosvenor Square,
Kiedy szedłem Grosvenor Square,
Not a chill to the winter but a nip to the air,
Nie chłód zimy, ale powiew powietrza,
Could be an illusion but I might as well try, might as well try.
To może być iluzja, ale równie dobrze mogę spróbować, równie dobrze mogę spróbować.
She had rings on her fingers and bells on her shoes,
Miała pierścionki na palcach i dzwoneczki na butach,
And I knew without askin' she was into the blues.
I bez pytania wiedziałem, że lubi bluesa.
She wore scarlet begonias tucked into her curls,
Nosiła szkarłatne begonie wetknięte w loki,
I knew right away she was not like other girls, other girls.
Od razu wiedziałem, że nie jest taka jak inne dziewczyny, inne dziewczyny.
In the heat of the evening when the dealin' got rough,
W upalny wieczór, kiedy sytuacja stała się trudna,
She was too pat to open and too cool to bluff.
Była zbyt bezczelna, żeby otworzyć, i zbyt opanowana, żeby blefować.
As I picked up my matches and was closin' the door,
Kiedy podnosiłem zapałki i zamykałem drzwi,
I had one of those flashes, I'd been there before, been there before.
Miałem jeden z tych przebłysków. Byłem tam już wcześniej, byłem tam już wcześniej.
Well I ain't often right but I've never been wrong,
Cóż, nieczęsto mam rację, ale nigdy się nie myliłem,
Seldom turns out the way it does in the song.
Rzadko kiedy okazuje się, że jest tak jak w piosence.
Once in a while you get shown the light
Raz na jakiś czas zostajesz pokazany światłu
In the strangest of places if you look at it right.
W najdziwniejszych miejscach, jeśli dobrze się przyjrzeć.
Well there ain't nothin' wrong with the way she moves,
Cóż, nie ma nic złego w tym, jak się porusza,
All scarlet begonias or a touch of the blues.
Wszystkie szkarłatne begonie lub odrobina bluesa.
And there's nothing wrong with the look that's in her eyes
I nie ma nic złego w wyrazie jej oczu
I had to learn the hard way to let her pass by, let her pass by.
Musiałem się nauczyć na własnej skórze, jak pozwolić jej przejść obok, pozwolić jej przejść.
The wind in the willow's playing "Tea for Two,"
Wiatr w wierzbie gra „Herbatę dla dwojga”,
The sky was yellow and the sun was blue,
Niebo było żółte, a słońce błękitne,
Strangers stopping strangers just to shake their hand,
Obcy zatrzymują nieznajomych tylko po to, żeby uścisnąć im dłoń,
Everybody's playing in the heart of gold band, heart of gold band.
Wszyscy grają w sercu złotego zespołu, sercu złotego zespołu.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
