Summerzcool Paroles Traduction Française

Jimmy Buffett - Summerzcool

by Jimmy Buffett

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jimmy Buffett Summerzcool

Summerzcool (Single edit)
Summerzcool (édition unique)
Recorded by Jimmy Buffett
Enregistré par Jimmy Buffett
Intro.: --- (G) (C) (G) (C)
Introduction : --- (G) (C) (G) (C)
(C) You messed (F)up, (G)you read the (C)paper, you acci-(F)dentally (G)watched the news
(C) Vous avez foiré (F)vous avez fait une erreur, (G)vous avez lu le (C)journal, vous avez accidentellement (F)dentairement (G)regardé les informations
(C) You inad-(F)vertently (G)find your-(Am)self in the vi-(F)cinity (G)of the (C)blues
(C) Vous vous trouvez involontairement (G) vous-(Suis) vous-même dans la vi-(F) cinité (G) du (C) blues
Bust your (F)ass (G) to get a (C)good life, (F) you make a (G)habit out of overtime
Casse-toi le cul (G) pour avoir une (C) belle vie, (F) tu prends une (G) habitude des heures supplémentaires
(C) When the (F)big report (G)card (Am)comes, your (F)priorities are (G)way out of (C)line
(C) Lorsque le (F)gros rapport (G)card (Am)arrive, vos (F)priorités sont (G)bien hors de la ligne (C)
(Chorus)
(Refrain)
You need to go to (G)summer school (C) get to the (G)beach or at (F)least in a (C)pool
Vous devez aller à (G)l'école d'été (C) vous rendre à la (G)plage ou au (F)au moins dans une (C)piscine
Time to go to (G)summer school, (C) remember what (G)is and what (F)is not (C)cool
Il est temps d'aller à l'école d'été (G), (C) rappelez-vous ce que (G) est et ce que (F) n'est pas (C) cool
Time (F)out (G) for bad be-(C)havior, time (F)off you've been (G)under the gun
Temps (F) d'arrêt (G) pour mauvais comportement (C), temps (F) de repos où vous avez été (G) sous le pistolet
(C) High (F)time (G)somebody (Am)told you, it's (F)time to let (G)those puppies (C)run
(C) High (F)time (G)quelqu'un (Suis)vous a dit, il est (F)temps de laisser (G)ces chiots (C)courir
What's (F)up (G)with this re-(C)cession? I re-(F)fuse to par-(G)ticipate
Que se passe-t-il (G)avec cette ré-(C)cession ? Je re-(F)fuse de par-(G)ticiper
(C) The answer (F)to (G) your burning (Am)question is (F)dancing on (G)your tail-(C)gate
(C) La réponse (F) à (G) votre question brûlante (Am) est (F) danser sur (G) votre hayon (C)
(Chorus)
(Refrain)
It's time to go to (G)summer school, (C) remember what (G)is and (F)is not (C)cool
Il est temps d'aller à l'école d'été (G), (C) rappelez-vous ce que (G) est et (F) n'est pas (C) cool
Oh (G)summer school, (C) there is a (G)time and a (F)place to (C)act like a fool
Oh (G)école d'été, (C) il y a un (G)temps et un (F)endroit pour (C)agir comme un imbécile
At (G)summer school, (C) get your (G)ass to a (F)beach or at (C)least to a pool
À (G) l'école d'été, (C) amène ton (G) cul à une (F) plage ou au moins (C) à une piscine
At (G)summer school, (C) no one to (G)keep and they (F)break all the (C)rules
À (G) l'école d'été, (C) personne à (G) garder et ils (F) enfreignent toutes les (C) règles
Inst.: (G) (C) (G) (C)
Inst. : (G) (C) (G) (C)
(G)Beer (Am) (F)one-o-(C)one, (G)sex (Am) (F)on-o-two (C)
(G) Bière (Am) (F) un-o- (C) un, (G) sexe (Am) (F) on-o-two (C)
(G) Tune it (Am)in, (F) turn it (C)out, (G) that's what (Am)I'm talking about (F)
(G) Réglez-le (Am)in, (F) éteignez-le (C)out, (G) c'est de ça (Am)je parle (F)
(Chorus)
(Refrain)
It's time to go to (G)summer school, (C) yeah the (G)courses are (F)easy and (G)there are no rules
Il est temps d'aller à (G)l'école d'été, (C) ouais les (G)cours sont (F)faciles et (G)il n'y a pas de règles
At (G)summer school, (C) remember what (G)is and what (F)is not (C)cool
À (G)l'école d'été, (C) rappelez-vous ce que (G)est et ce que (F)n'est pas (C)cool
You need to stay in (G)summer school, (C) this is the (G)time and the (F)place to (C)act like a fool
Tu dois rester à l'école d'été (G), (C) c'est le (G) moment et le (F) endroit pour (C) agir comme un imbécile
Oh (G)summer school, (C) just no one to (G)keep and they (F)break all the (C)rules
Oh (G)école d'été, (C) juste personne à (G) garder et ils (F) enfreignent toutes les (C) règles

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.