Wonder Why We Ever Go Home Liedtext Deutsche Übersetzung

Jimmy Buffett – Ich frage mich, warum wir jemals nach Hause gehen

by Jimmy Buffett

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jimmy Buffett Wonder Why We Ever Go Home

@SONG: Wonder Why We Ever Go Home
@SONG: Ich frage mich, warum wir jemals nach Hause gehen
Intro: G C/G G
Einleitung: G C/G G
Years grow shorter, not longer
Die Jahre werden kürzer, nicht länger
The more you've been on your own
Je mehr du allein warst
Feelin's for movin' grow stronger
Das Gefühl, sich zu bewegen, wird stärker
So you wonder why you ever go home
Sie fragen sich also, warum Sie jemals nach Hause gehen
Wonder why you ever go home
Ich frage mich, warum du jemals nach Hause gehst
People are movin' so quickly
Die Leute bewegen sich so schnell
Humor's in need of repair
Humor ist reparaturbedürftig
Same occupations and same obligations
Gleiche Berufe und gleiche Pflichten
They've really go nothing to share
Sie haben wirklich nichts zu teilen
Like drivin' around with no spare
Als würde man ohne Reserverad herumfahren
River gets deeper not shallow
Der Fluss wird tiefer, nicht seicht
The further you move down the stream
Je weiter man sich flussabwärts bewegt
Wonderin' if I can keep her
Ich frage mich, ob ich sie behalten kann
As I race to catch up with my dreams
Während ich renne, um meine Träume einzuholen
How they shine and glitter and gleam
Wie sie leuchten und glitzern und glänzen
Years grow shorter, not longer
Die Jahre werden kürzer, nicht länger
The more you've been on your own
Je mehr du allein warst
Feelin's for movin' grow stronger
Das Gefühl, sich zu bewegen, wird stärker
So you wonder why you ever go home
Sie fragen sich also, warum Sie jemals nach Hause gehen
Wonder why you ever go home
Ich frage mich, warum du jemals nach Hause gehst
You wonder why you ever go home
Du fragst dich, warum du jemals nach Hause gehst
Chord diagrams: C/G - |3x2o13| or |332o1o|
Akkorddiagramme: C/G - |3x2o13| oder |332o1o|
C/D - |xxoo1o|
C/D - |xxoo1o|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.